Толкование Книга пророка Исаии 61 глава 10 стих - Экзегет

Толкование на группу стихов: Ис: undefined: 10-10

"От лица Церкви он восклицает в адрес своего благодетеля: Да возрадуется душа моя о Господе, так как Он облек меня в ризу спасения и одеждою радости одел меня. Называет же ризой спасения и одеждой радости благодать святого Крещения. Ибо все, — говорит, — во Христа крестившиеся во Христа облеклись (Гал. 3:27). Ибо и на еврейском языке риза спасения будет риза ешоа (ἰεσῶα; в еврейском тексте риза спасения: בִּגְךֵי־יֶשַׁע), то есть Иисуса"

Источник

Théodoret de Cyr. CommentairsurIsaie. SC 315:19, 435 – 440. Тимофеев Борис, cвященник. "Историко-филологический метод в толковании пророчеств у блж. Феодорита, епископа Кирского"

Толкование на группу стихов: Ис: undefined: 10-10

Благодатные надежды

От лица Церкви пророк воскли­цает, обращаясь к благодетелю: возвеселится душа моя (Ис 61:10). <...>. Одежду Спасителя и хитоны радости всесвятого крещения на­зывает благостью: Все вы, говорит, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись (Гал 3:27). Вот почему в еврейском языке одежда Спасителя одеждой Иешуа называется, то есть одеждой Иисуса. Как жениха...

Невестой же называет ее, как обру­ченной жениху, женихом же - того, за кого она выдается замуж. Убран­ство же трое толковников трактуют как «венец». Об этом уборе и бла­женный Давид упоминает: стала, - говорит, - царица одесную Тебя, в одежду золотую узорчатую одетая (Пс 44:10, LXX). Раскрывает же текст разнообразные дары Святого Духа.


Источник

Феодорит Кирский, Комментарии на Исаию 19.61.10.

Толкование на группу стихов: Ис: undefined: 10-10

And with joy they will rejoice in the Lord. “For by the fruit the tree is known” according to the Lord's teaching. And how the servants of our Savior are distinguished, the facts themselves bear witness; for we see those entrusted with the greatest offices continually running to them and with fervent eagerness receiving the blessing from them. Having thus prophesied these things, he changes the form of the discourse and cries out in the person of the church to the benefactor: Let my soul rejoice in the Lord; for he has clothed me with a garment of salvation and has wrapped me in a tunic of gladness. A garment of salvation and a tunic of gladness he calls the grace of the all-holy baptism; “For as many of you,” he says, “as were baptized into Christ, have put on Christ.” Therefore also in the Hebrew language the garment of salvation is called a garment of *iesoua*, that is, of Jesus. As a bridegroom he has placed a mitre on me and as a bride he has adorned me with an ornament. She calls herself a bride as joined to the bridegroom, and a bridegroom as having put on the bridegroom. But the Three Interpreters called the mitre a “crown.” The blessed David also makes mention of this adornment; "The queen," he says, "stood at your right hand, clothed in a golden robe, adorned with variety." And the word of the all-holy spirit indicates the various gifts.


Источник

Толкование на пророка Исаию. Книга девятнадцатая

Preloader