Книга пророка Иезекииля, Глава 16, Стих 62

Автор пророк Иезекииль, ок. 591 до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,
Церковнославянский перевод
и3 возстaвлю ѓзъ завётъ мо1й съ тобо1ю, и3 ўвёси, ћкw ѓзъ гDь:
Церковнославянский перевод (транслит)
и возставлю аз завет мой с тобою, и увеси, яко аз Господь:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Я буду соблюдать Мой договор с тобою, и поймешь ты, что Я — Господь.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И Я возстановлю завет Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,
Перевод А.С. Десницкого
Я буду хранить союз с тобой, и будешь знать, что Я – ГОСПОДЬ.
Український переклад І. Огієнка
І відновлю Я Свого заповіта з тобою, і ти пізнаєш, що Я Господь,
ბიბლია ძველი ქართულით
და აღვადგინო მე აღთქმაჲ ჩემი შენ თანა და სცნა, ვითარმედ მე ვარ უფალი,
English version New King James Version
And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the Lord,
Biblia ortodoxă română
Voi innoi asezamantul Meu cu tine si vei cunoaste ca Eu sunt Domnul,
Traduction française de Louis Segond (1910)
J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Éternel,
Traduzione italiana (CEI)
io ratificherò la mia alleanza con te e tu saprai che io sono il Signore,
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀναστήσω ἐγὼ τὴν διαθήκην μου μετὰ σοῦ, καὶ ἐπιγνώσῃ ὅτι ἐγὼ Κύριος,
Latina Vulgata
Et suscitabo ego pactum meum tecum, et scies quia ego Dominus:
עברית (масоретский текст)
‫ וַהֲקִימוֹתִי אֲנִי אֶת־בְּרִיתִי אִתָּךְ וְיָדַעַתְּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ‬