Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 1-2

(Ст. 1—3.) И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! объяви Иерусалиму о мерзостях его, и скажет: так говорит Господь Бог Иерусалиму. LХХ: И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! засвидетельствуй Иерусалиму о беззакониях его, и скажешь к нему: так говорит Адонаи Господь. Где вкратце излагалось каждое пророчество, там мы ставили целые главы, тотчас присоединяя к ним то, что считали нужным. Но так как здесь к Иерусалиму направлена длинная речь свидетельствующего и объявляющего ему о грехах, совершенных им, и число стихов в пророчестве простирается почти до двухсот1, именно до того места, в котором написано: когда Я прощу тебе все, сделанное тобою, говорит Господь Бог; то мы необходимо должны все пророчество излагать по частям и присоединять надлежащие объяснения к тому, что будет поставлено впереди. Под образом любодейной женщины, соединенной первоначально чрез общение с мужем, описывается и рождение, и воспитание, и взмужалость, и брак, и прелюбодеяние, и отвержение и снова призвание, чтобы мы познакомились и с милосердием и с правосудием мужа, и с преступлениями блудницы и прелюбодейки, так как после всех наказаний он восстановляет с него союз вечный, чтобы она вспомнила о беззаконии своем, и стыдилась и чтобы ей нельзя было более открыть рта от стыда своего, когда он простит ей все, сделанное ею. Ибо грешникам весьма полезно знать, что они сделали. Поэтому и кающийся говорит: яко беззаконие мое аз знаю и грех мой предо мною есть выну (Пс. 50:4). Относительно же Иерусалима могут быть четыре способа понимания: или это тот, который был сожжен огнем вавилонян и римлян, или небесный Иерусалим первенцев, или Церковь, означающая видение мира, или души всех, верою видящие Бога. Но что здесь следует понимать небесный Иерусалим, этого мнения, разделяемого многими, Церковь не принимает, чтобы мы не были вынуждены все, содержащееся в настоящем пророчестве, относить к падению и мучениям сил небесных и к возвращению их в прежнее состояние.

Примечания

    *1 По теперещнему делению эта глава имеет только 63 стиха.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.173-174 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 3-3

См. комм. к Иез. 16:1 Велика вера и велика смелость пророков, что один человек уличает целый город в бесславном происхождении. Достоин удивления Даниил, который, будучи отроком, осмелился сказать старейшине, согрешившему и соединившему человекоубийство с прелюбодеянием: племя ханаане, а не иудино, доброта прелсти тя (Дан. 13:56). Велик и Исаия, который взывает к князьям и к народу иудейскому: услышите слово Господне, князи содомстии, внемлите словам Господним, людие гоморрстии (Ис. 1:10). Но не менее их Иезекииль, который безбоязненно говорит к целому городу: корень твой и род твои из земли ханаанской; отец твой Аморрей и мать твоя хеттеянка. Хотя и Стефан, первый мученик за евангелие, сказал к неистовствующему народу: жестоковыйнии и необрезаннии сердцы, вы присно Духу Святому противитеся (Деян. 7:51), и хотя мы можем землю ханаанскую, как корень Иерусалима и род его, понимать применительно к тому, что в Египте был призван народ и жил там долгое время (ибо Хам, отец Ханаана, быль родоначальником ефиопского племени); однако мы должны сказать, что земля египетская служит корнем Иерусалима по причине сходства злодеяний. Поэтому и отец его называется Аморреем, что значит λαλούμενος то есть тот, о котором много говорят. И мать твоя хеттеянка, то есть ἐξιστῶσα: которая или сама неистовствует или других вовлекает в безумие. Ибо всяк, творяй грех, от диавола родился (сн. Ин. 8:34, 44). Посему и во всем мире пользуется известностию имя этого древнего отца и многие вовлекаются им в безумие. И Иерусалиму заповедуется или буквально или в духовном смысле оставить прежнего отца и говорится к нему: слыши, дщи, и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди твоя и дом отца твоего: и возжелает царь доброты твоея (Пс. 44:11—12) И обещается ей, если она после греха захочет опять обратиться к истинному Отцу: возвращу тебя в то состояние, в каком ты была, когда родилась. Чье происхождение столь славно, как города Иерусалима, который, происходя от племени Авраама, Исаака и Иакова, имел Бога отцом? И однако, так как он согрешил и оставил истинного Отца, то заслуживает слышать: корень твой и род твой из земли ханаанской; отец твой Аморрей и мать твоя хеттеянка. Если он услышал это, то что будет с нами, которые, быв призваны от скверн языческих, оставили всю нечистоту в купели Спасителя, если оскверним одежду Христову и на пиру не будем иметь брачной одежды? Без сомнения то, что с связанными руками и ногами мы будем преданы вечным огням, среди которых плач глаз и скрежет зубов.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.174-176 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 4-5

И когда ты родилась, в день рождения твоего тебе не обрезали пупа и ты не была омыта водою во спасение, и не осолена солью и не повита пеленами. Не пощадил тебя глаз, чтобы сделать тебе одно что-либо из этого из жалости к тебе, но ты выброшена была на землю, по презрению к жизни твоей, в день, в который ты родилась. LХХ: При рождении, твоем, в день, в который ты родилась, не обвязали сосцов твоих, и не обрезали пупа твоего, и ты не была омыта водою во спасение, и не осолена солью и не повита пеленами, и не пощадил тебя глаз твой1, чтобы Я сделал тебе одно что-либо из всего этого и чтобы было какое либо сострадание к тебе, и ты выброшена была на поле вследствие развращенности души твоей. Объясним каждый пункт по порядку чтения. Когда родился Иерусалим от отца Аморрея и матери хеттееянки, и был извергнут из чрева, то не был обрезан пуп его, которым питается плод во чреве подобно деревьям и кустарникам, питающимся посредством корней сокрытою влагою земли. И как детородный мужеский член (virorum seminarium) обозначается чрез чресла, так детородные женские члены в Писаниях обыкновенно называются благопристойным словом — пуп, по свидетельству Иова, говорящего о диаволе под образом дракона: крепость его на чреслех, сила же его на пупе чрева (Иов. 40:11). Ибо этот дракон, тот древний змий, который называется диаволом и сатаною, имеет силу против мужчин в чреслах, против женщин в пупе. В отношении же к Иерусалиму это означает то, что он не принял тотчас закона и не были обрезаны у него зачатки постыдного рождения, но он жил первоначально языческою жизнию. Вместо этого LХХ перевели: в день, в который ты родилась, не обвязали сосцов твоих, так как Священное Писание обыкновенно вместо сердца называет грудину (ресtusсulum) или грудь (Лев. 10; Чис. 18) и сосцы применительно к каждому месту. Священники, которые должны учить и от уст которых вопрошают о законе, получают грудину (ресtusculum). Иоанн возлежит на груди Господа, чтобы из обильнейшего источника почерпать воды мудрости. И два сосца девы в Песни Песней (Песн. 4:5) — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями, пока день дышит прохладою и убегают тени. Любящая мать, тотчас по рождении девочки, обвязывает сосцы ее, чтобы остановилась нежная опухлость и чтобы они сохраняли девственную красоту. Но когда она достигнет возраста возмужалости, то о ней будет, сказано: еда забудет невеста красоту свою и дева мониста персий своих (Иер. 2:32)? Далее следует: и ты не была омыта водою во спасение. Окровавленные тела младенцев, тотчас после извержения из чрева, обыкновенно омываются: так и духовное рождение нуждается в спасительном омовении. Ибо чист будет от скверны никтоже, аще и един день житие его (Иов. 14:4). И в Псалмах читаем: в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя (Пс. 50:7). Вторым рождением изглаждается первое рождение: аще кто не родится водою и Духом, не можешь внити во царствие Божие (Ин. 3:5), Много есть омовений, которые обещают язычники и еретики в своих мистериях: все омывают, но не омывают во спасение. Поэтому присоединено: и ты не была омыта водою во спасение. Но это может относиться не только к еретикам, но и в тем членам Церкви, которые не принимают спасительного врещения с полною верою. О них следует сказать, что они получили воду, но не получили Духа, как и тот Симон волхв, который на деньги хотел получить дар Божий, хотя был крещен водою, но не был крещен во спасение (Деян. 8). В третьих говорится: и не осолена солью. Нежные тела младенцев, когда они еще удерживают теплоту чрева и первым криком свидетельствуют о начале многотрудной жизни, повивальные бабки обыкновенно обтирают солью, чтобы они были более сухими и укреплялись. Затем Иерусалим, родившись от худых родителей, не получил никакого вкуса (sароris), никакого ухода. Но кои возрождаются во Христе, тем говорится: вы, есте соль земли (Мф. 5:13), и апостолом заповедуется им: слово ваше да бывает всегда во благодати солию растворено (Кол. 4:6). Поэтому и мудрые обыкновенно называются salsi (остроумными, собственно: осоленными), а безрассудные — insulsi (беcтолковыми, собств. неосоленными). И в левитском законе постановлено: всякая жертва ваша солью да осолится. Да не отставите соли завета Господня от жертв ваших; во всяком даре вашем да принесете соль (Лев. 2:13). Кто приправлен этою солью и осушил примесью ее всякую гнилость и вредную мокроту, тот уже не скажет: возсмердеша и согниша раны моя от лица безумия моего (Пс. 37:6). Знаю, что в одной книге о Господе Спасителе я читал, что Он Сам есть соль небесная и что не только земное и подземное, но и небесное Он приправил Своим вкусом, чтобы исполнилось написанное: слава в вышних Богу, и на земли мир, во человецех благоволение (Лк. 2:14). Четвертое состоит в следующем: и не повита пеленами. И Спаситель был обвиваем детскими пеленами, и всякий рождающийся нуждается чрез прикрытие пеленами в попечении Божием. Естественно, что когда не отсутствует уход родителей, то у родившихся детей прежде всего обрезывается пуп; затем они омываются водою для очищения от крови; в третьих, мокрота детских тел осушается чрез присоединение соли; в четвертых, нежные тела младенцев повиваются пеленами по двум причинам — чтобы чрез пелены не отекало тело, осушаемое солью, но сохранялось в надлежащем состоянии и укреплялось, и чтобы воспрепятствовать искривлению весьма нежных членов. Поэтому и тела варваров стройнее тел римлян. Ибо до второго и третьего года они постоянно обвиваются пеленами. Но не таков Иерусалим, у которого не был обрезан пуп и не были обвязаны сосцы и который не был осолен солью и повит и укреплен детскими пеленами. Почему он не заслужил ничего из этого, это далее указывает Писание: не пощадил тебя глаз, чтобы сделать тебе одно что-либо из этого, из жалости к тебе. Вместо сего LХХ поставили: не пощадил тебя глаз твой, чтобы Я сделал тебе одно что-либо из этого. Двоякое издание необходимо должно иметь и двоякий смысл. Первое означает следующее: не пощадил тебя глаз, чтобы сделать тебе одно что-либо из этого из жалости к тебе. Смысл же следующий: никто не имел жалости к тебе по оскорблении Бога, ни чье сердце не было тронуто тобою, чтобы сделать тебе по крайней мере одно из четырех вышеупомянутых дел, ибо ты не заслужила получить все вместе. В другом издании говорится: не пощадил тебя глаз твой, чтобы Я сделал тебе одно что-либо из этого из жалости к тебе. Смысл же этого следующий: ты так поступала и так родилась во грехах и во грехах зачала тебя мать твоя, что даже сама не имела жалости к себе. И поелику ты так поступала, что чрез злые дела являлась жестокою к отношении к себе самой; то что Я мог сделать тебе, которая не заслужила получить даже одно из вышеупомянутого? Итак, поелику в отношении к тебе не было сделано ничего из того, что обыкновенно делается младенцам, и это не без причины и не без правосудия, но вследствие твоих грехов и пороков, — так как даже ты сама не имела сожаления к себе, — то ты брошена была на землю или на поле, а брошена ты была по причине развращенности души твоей в день, в который ты родилась. Будем молиться, чтобы вследствие развращенности души мы не, были брошены на поле, на котором широкий и пространный путь, ведущий к смерти, на котором неистовствует конница халдеев. Но вместе с тем должно обратить внимание на то, что в день рождения никто не может совершить что-либо порочное, за исключением времени омовения, когда верою верующего принимается духовное (sарiеns) рождение.

Примечания

    *1 По теперешнему чтению LXХ: глаз Мой.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.176-180 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 6-6

(Ст. 6 — 7). Но, проходя мимо тебя, Я увидел тебя попранную в крови твоей, и сказал тебе, когда ты была в крови твоей: живи“! сказал Я, говорю, „в крови твоей живи“! Я умножил тебя, как зелен полевую, и ты вошла и достигла красоты (mundum) женской. Сосцы твои получили, полноту и выросли волосы твои, и ты была нага и исполнена стыда. LХХ: И проходил Я мимо тебя и увидел тебя смешанную с кровию твоею и сказал тебе: „от крови твоей да умножается жизнь». Я сделал тебя подобною всходу полевому и ты умножилась и возвеличилась и вошла в города городов. Сосцы твои выпрямились и выросли волосы твои, но ты была нага, исполнена позора. Когда ты была выброшена на поле или на землю по причине развращенности души твоей, ты сама не заслуживала Моей помощи; однако, проходи чрез тебя, Я видел тебя попранную или смешанную в крови твоей, то есть виновную в смертельных преступлениях, и призвал тебя, сообщая покаяние, и сказал тебе: хотя ты в крови, однако живи по обращении, и такое было в тебе обилие всего, что ты имела подобие плодородного поля и благословения Иакова, которым благословил его отец его, говоря: се воня сына моего яко воня нивы исполнены, юже благослови Господь (Быт. 27:27), и вошла во внутренние покои (реnetrale) Господа и говорила: введе мя Царь в ложницу Свою (Песн. 1:3), и достигла женской красоты, вместо чего LХХ перевели: и вошла в города городов, так что как говорится „Песнь песней» и „век веков“, так называются города городов. О них в Евангелии говорится: буди область имея над десятию или над пятию градов (Лк. 19:17—18), чтобы называться не только городом, по метропольным городом, соответственно тому, что у Исаии говорится: мати градовом, верный Сион (Ис. 1:26). Далее, переведенное Симмахом: и достигла украшения женщин//, или, как перевел Феодотион, и вошла к украшению украшений, вместо чего мы, следуя смыслу еврейского текста, сказали: и достигла женской красоты, указывает на время возмужалости, когда молодые женщины называются способными к замужеcтву (nubiles) и могут обниматься с мужьями. Поэтому далее следует: сосцы твои получили полноту и выросли волосы твои. Благопристойным образом обозначается зрелость, когда получают полноту или выпрямляются сосцы и вырастают волосы. И хотя она была готова к браку и обладала красотою тела, однако не имела покрова одежд и покровительства Божией помощи. Кто не имеет одежды Христовой, тот наг. Кто не облекся во утробы щедрот, благости, смиренномудрия, целомудрия, кротости, долготерпения///, (Кол. 3:12), тот лежит на земле и красота его обезображивается стыдом и наготою.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.180-181(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 7-7

См. комм. к Иез. 16:6

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 8-8

И проходил Я мимо тебя и увидел тебя, и вот время твое, время любящих. И простер Я верхнюю одежду Мою над тобою и покрыл позор твой. LХХ: И проходил Я мимо тебя, и увидел Я тебя, и вот время твое, время посещающих (divеrtеntium), и простер Я крылья Мои над тобою и покрыл позор твой. Какая благость! Он не удовольствовался тем, что раз увидел ее попранную в крови и призвал в покаянию, но снова посетил грешницу, и так как она была нага и исполнена стыда, то опять приходит и посещает ее, и вот время ее — время любящих, или по Семидесяти, посещающих или по второму переводу Акилы συναλλαγῆς, то есть обручения и времени брака, а по первому изданию егоже и Феодотиона μαστῶν, то есть сосцов, вместо чего Симмах перевел ἀγαπῆς, что́ означает любовь. Итак, это было время, когда женщины могут сообщаться с мужчинами и иметь супружеское соединение. Но милосердый; Бог простер крылья Свои, и принял их и понес их на плечах Своих согласно с написанным в Евангелии: колькраты восхотех собрати чада твоя, якоже кокош гнездо свое под криле, и ты не восхотел (Лк. 13:34). Или простер верхнюю одежду вместо крыльев, ибо это означает πτερύγιον, которою была покрыта и Руфь, когда опала при ногах Вооза (Руф. 3). И к краю, то есть к πτερυγίω одежды нашей, нам повелевается прикрепить гиацинтовую бахрому. Сделал же это для того, чтобы покрыть позор Иерусалима, указывая под этим именем на детородные члены женщины. Ибо по апостолу: „и неблагообразное тела нашего покрываем более благообразным» (1 Кор 12:24). Поэтому и псалмопевец поет: блажени ихже оставишася беззакония и ихже прикрышася греси (Пс. 31:1). Так как этого не прикрыл Хам у отца, то он заклеймляется вечным проклятием (Быт. 9). Сказанное нами об Иерусалиме мы можем относить в нашей душе, которая, пока находится в состоянии детства, бывает свободною от греха. Но когда настанет время возраста ее, то является много таких, которые любят демонов, еретиков и превратные учения и которые желают остановиться у ней. Они удаляются при помощи Божией, чтобы она принимала в прислужником диавола, а слуг Спасителя. Вместо посещающих, любви и сосцов в еврейском стоит dodim, которое по свойству их языка означает все выше переведенное. Можно под временем любви и сосцов или любящих Бога разуметь Авраама, и Исаака и Иакова, так как им Господь обещал после египетского рабства освободить Свой народ. И поклялся тебе, и вступил в договор с тобою, говорит Господь Бог. LХХ. И поклялся тебе, и вступил в завет с тобою, говорит Адонаи Господь. Так как Я простер верхнюю одежду Мою или крылья Мои над тобою и покрыл стыд твой, то Я поклялся тебе и вступил в договор или в завет с тобою, чтобы ты имела общение более со Мною, нежели с прочими, которые желали остановиться у тебя, согласно с оным: клятся Господь, и не раскается: ты иерей во век по чину Мелхиседекову (Пс. 109:4). Ибо великое прение оканчивается клятвою. И живу Аз, говорит Господь, не хощу смерти грешника, но покаяния (Иез. 33:11). Итак во время брака Израиль получил клятву Божию вместо всякого дара, даваемого в приданое. И так как Давид о себе сказал: помяни, Господи, Давида и всю кротость его, яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю (Пс. 131:1—2); то и Сам Господь клянется ему, как говорит Писание: клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется его (там же ст. Пс. 131:11). Далее см. ст. 9

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.182-183 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 9-9

(Ст. 8—9.) И ты стала Моею. И омыл Я тебя водою, и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя маслом. Так как Я простер крылья Мои, и покрыл позор твой, и поклялся тебе и вступил в договор с тобою; то ты стала принадлежать Мне, так что ты, бывшая чужою, когда имела вид нечистой, начала быть Моею, когда Я подтвердил клятвою договор Мой с тобою, или, по обычаю пророков, ты стала Моею, говорит в том смысле, что вступила со Мною в супружеский союз, и Я омыл тебя, говорит, водою спасительного крещения. Ибо аще кто не родится водою и Духом Святым, не может внити во царствие Божие (Ин. 3:5). И в другим месте мы читаем: Той вы крестит духом Святым и огнем (Мф. 3:11). Об этом крещении и Исаия говорит в следующих словах: отмыет Господь скверну сынов и дщерей Сионских, и кровь очистит от среды их духом суда и духом жжения (Ис. 4:4). Омыв же и очистив от крови подобно тому, как кровоточивую (αἱμοῤῥοῦσαν), которая двенадцать лет страдала кровотечением, Он исцелил чрез прикосновение к краю одежды (Мк. 5), Он не удовольствовался тем, что омыл водою и очистил от крови, но помазал также маслом, подобно тому как самарянин, означающий стража, сначала размягчил раны полуживого чрез возлияние масла, а потом укрепил чрез терпкое вино (Лк. 10). Господь же наш помазан другим елеем, который не боль от ран облегчает, но дает радость, как говорит к Нему Дух Святой: сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник Твоих (Пс. 44:8). Имеют и противные силы поддельное смягчающее масло, обещая чрез еретиков сладкое, которое обращается в горечь и об удалении которого молит пророк говоря: елей же грешного да не намастит главы моея (Пс. 140:5). Если же Он называется Помазанным чрез помазание, то есть Христом, то смотри, какого преуспеяния достиг Иерусалим, так что и он, помазанный духовным елеем, получил имя Христа, соответственно чему и об Аврааме к Псалмах читаем: не прикасайтеся помазанным (christos) Моим и во пророцех Моих не лукавнуйте (Пс. 104:15).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 183-185(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 10-10

И одел тебя в разноцветные одежды. LХХ: И одел тебя в испещренные одежды: в обряды закона, чтобы, ревностно исполняя их, ты оставила идолов. Это те разноцветные одежды, в которые был одет Иосиф, и не могли братья продать его, не сняв с него наперед разноцветную нижнюю одежду (Быт. 37). И о невесте говорится в 44 псалме (Пс. 44:10): предста царица одесную тебе в ризах позлащенных одеяна преиспещрена. Это та одежда, о которой и апостол говорить: „облекитесь в нового человека, обновляющегося для познания по образу Творца» (Еф. 4). Хотим ли мы знать, что это за разноцветная одежды? Тот же апостол пусть научить нас, пища верующим: облецытеся убо во утробы щедрот, благости, смиренномудрия, кротости, долготерпения (Кол. 3:12). Что прекраснее этой испещренности? О ней и Иов говорил: кто дал женам ткания мудрость или испещрения хитрость (Иов. 38:36)? И первосвященник раз в год, когда возжигал курение, входя во святое святых, употреблял испещренные одежды (Исх. 39; Евр. 9). Без сомнения, если бы чрез богатство, а не чрез святость и разнообразные добродетели приобреталось испещрение одежд, то было бы написано о Фараоне и Навуходоносоре, что они имели эти одежды, а не об Иосифе, который, имея отцом чужестранца и пастуха, не мог иметь разноцветных и царских одежд. И обул тебя в фиолетовый цвет (jаnthino). LХХ: И обул тебя в гиацинт (hyacintho). Акила и Симмах перевели: janthina, LХХ и Феодотион: hyacinthina. Вместо этого в еврейском написано thas. И так как речь прекрасно направлена к Иерусалиму и, под образом женщины, изображается все украшение его, то повествуется о гиацинтной или Фиолетовой обуви, которая не свойственна мужчинам. Поэтому намеревающимся совершать пасху заповедуется, без всякого разнообразия цвета, быть с препоясанными чреслами и с обутыми ногами. Это та обувь, о которой и апостол пишет: обувше нозе во уготование благовествования мира (Еф. 6:15). Филон, самый ученый муж из иудеев, сравнивает гиацинт в одеждах первосвященника с воздухом (аеr), который, по его мнению, означает горнее и небесное. И не ранее Иерусалим обувается в обувь Фиолетового цвета, как по омовении водою. Поэтому и Спаситель омывает ноги апостолов, которым прежде Господь заповедал оттрясти прах от ног своих (Мф. 10). И невеста говорит в Песни Песней (Песн. 5:3): умых нозе мои, како оскверню их? И о Моисее и Иисусе Слово Божие свидетельствует, что они должны были развязать ремень обуви своей, потому что место, на котором они стояли, было святое (Исх. 3). Омыв же ноги и очистившись от всякой нечистоты, они обуваются в гиацинтовую или Фиолетовую обувь: та и другая имеет воздушный (аеrii) И темно-голубой (κυανέου) цвет чтобы они были восхищены на воздух (аеrem) в сретение Господу и спешили к царствам небесным. И опоясал тебя виссоном. Иерусалим не только одевается в разноцветные одежды и обувается в гиацинт, но и опоясывается виссоном, из которого были сотканы весьма тонкие нити в одежде первосвященника. И о жене в Притчах, которая соткала мужу своему две одежды, и настоящего и будущего века, говорится, что она сделала себе одежды из виссона и пурпура (Притч. 31). Этим виссовом опоясываются чресла, коль скоро должны быть истончаемы грубые возбуждения похоти и коль скоро не остается в них никакой загрубелости (quoties рinguina libidinis inсеntiva tenuanda sunt nihilque in eis сrаssi humоris relinquitur), и исполняем мы заповедь Спасителя, говорящего: да будут чресла ваша препоясани, и светильници горящии в руках ваших (Лк. 12:35). Ибо если мы не будем сдерживать отеки (fluentia reumata) чресл, то не может иметь светильников в руках. Поэтому и Иову Бог говорит: препоящи, яко муж, чресла твоя (Иов. 38:3). И об имеющих есть агнца говорится, что они с обутыми ногами, держа посох, стоя в евангельской истине и приготовленные к крови Христа, имеют чресла препоясанными (Исх. 12). Этим поясом, умерщвляющим чресла, опоясываются также Илия и Иоанн Креститель (4 Цар. 1; Мк. 1). О них и кающийся с слезным воздыханием говорит: яко лядвия моя наполнишася поруганий (Пс. 37:8). И облек тебя в одежды тонкия (subtilibus). LХХ: И возложил на тебя трихапт (trichapto), вместо чего Акила: полное цветов или осязяемое (floridum sive раlрabile). Симмах одеяние, Феодотион поставил самое слово еврейское messе. И хотя я старательно исследовал, что означает слово triсhaptum, переведенное Семьюдесятью, однако вы от кого из греков не мог разузнать ни об употреблении, ни о происхождении слова; наконец я узнал, что оно образовано Семьюдесятью (ибо для новых предметов должны быть изобретаемы новые названия), что это была одежда столь высокой тонкости, что можно было признать ее за имеющую тонкость головных и других волос1. Поэтому и я, желая выразить тонкость одежды, вместо трихапта перевел тонкие одежды, так как она была соткана из тонких основы и утка. И поставь это в соответствие с тем, о чем укоряющий сказал: „отолстело сердце народа сего и ел и пил Иаков, и насытился, и отолстел и стал упрям возлюбленный и оставил Бога Творца Своего“ (Втор. 32:13), а теперь даются тонкие одежды. Ибо и в книге Премудрости, которая некоторыми надписывается, как Соломонова, дух мудрости называется единородным и многочастным, тонким и удобоподвижным (Прем. 7:22). И о манне, о которой написано: хлеб ангельский яде человек (Пс. 77:23), говорится, что она была весьма тонкою, на подобие инея и семени кориандрова (Исх. 16). Мы можем, применительно к переводу во втором издании Акилы, переведшего: полное цветов, разуметь метафорически под одеждою изобилие земли иудейской или красоту божественного культа. ===*1 В настоящее время под messe или trichaptum понимают обыкновенно шелк или шелковую материю.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.185-188 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 11-11

И украсил тебя нарядом. Теперь вообще говорит о нарядах, которые далее перечисляет по частям, — запястья и цепочку, серьги и венец и прочее, каковые украшения дает Иерусалиму, и у Исаии говорится, что он все утратил по своей вине. Ибо написано: понеже вознесошася, то есть возгордились дщери Иерусалима, и ходиша высокою выею (Ис. 3:16, 17) и прочее; то вместо пояса будут опоясаны веревками и вместо головного наряда будут обезображены плешью я вместо красивых и мягких одежд будут одеты в грубую власяницу. И дал запястья (armillas) на руки твои. LХХ: И возложил запястья на руки твои. Давши нам добрые дела, Бог налагает запястья на руки наши. Поэтому Он говорит: и в руках пророческих уподобихся (Ос. 12:10), и часто мы читаем, что было слово рукою Аггея или Иеремии и других (Агг. 1). Также и в Иове (Иов. 40) губы дракона просверливаются чрез кольцо (аrmillа) и все его ядовитое шипение, под которым разумеются превратные учения, просверливается кольцом добрых дел. И цепочку вокруг шеи твоей. Вместо цепочки, как мы перевели по второму изданию Акилы и Симмаху, LХХ и Феодотион перевели κάθεμα, что написано не только здесь, но и у Исаии (Ис. 3:18); „отнимет Господь украшение одежды их, и цепочки и головные украшения (corymbas) и кольца (circulos) и κάθεμα. Думаю же, что словом καθεμα они называют ожерелье из различных драгоценных камней, спускающееся на грудь женщин и служащее самым красивым нарядом женским.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.188-189 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 11-11

PETER’S DAY AN OCCASION FOR REJOICING. JEROME: It is true that a festival such as the birthday of Peter should be seasoned with more gladness than usual; still our merriment must not forget the limit set by Scripture, and we must not stray too far from the boundary of our wrestling ground. Your presents, indeed, remind me of the sacred volume, for in it Ezekiel decks Jerusalem with bracelets. LETTER 31.2.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 12-12

И дал серьгу на лицо или на ноздри твои. Еврейское слово nezem, за исключением Симмаха, переведшего ἐπιῤῥίνιον (носовое кольцо), все перевели серьга, не потому, чтобы в ноздри вкладывались серьги, которые, как висящие в ушах (аiribus), называются inаures, а потому, что кольцо, сделанное на подобие серег, называется тем же именем, и доселе, в числе других украшений у женщин, обыкновенно висят спереди на лице золотые кольца и достигают носа. Мы в том случае понимаем их в духовном смысле, когда с апостолом можем сказать: Христово благоухание есмы в спасаемых и в погибающих. Овем убо воня смертная в смерть, овем же воня животная в живот (2 Кор. 2:15). Когда мы живем и о нас может быть сказано: не мертвии восхвалят Тя, Господи, но мы, живии (Пс. 113:23—26), тогда Господь обоняет запах благовонной жертвы нашей и мы имеем золотое кольцо чувств и божественных учений в ноздрях. Но если мы мертвы и пребываем в грязи и в сквернах мерзостей, то имеем ту серьгу в ушах, о которой Соломон написал: якоже усеряз златый в ноздрех свинии, тако жене злоумней лепота (Притч. 11:22). И кольца к ушам твоим. LХХ: И колесца к ушам твоим. Кто закрывает уши свои, чтобы во слышать суда крови, и ограждает их терновником, чтобы не быть соучастником завистливых и злоречивых, о которых написано: „не сообщайся с злословящими, потому что внезапно придет погибель их, и о падении обоих кто знает (Притч. 24:21—22)“? то есть как того, кто злословит, так того, кто любил слушать злословие: тот имеет кольца и колесца в ушах, — не колеса, за которыми следовали херувимы (ибо это свойственно силам ангельским), а уменьшительно — колесца, приличествующие человеческой бренности. Поэтому и к Богу говорится: глас грома Твоего в колеси (Пс. 76:19). Ибо в тех, кои проходят мимо земного и едва оставляют малый след прикосновения в земле и о коих написано: камение свято валяется на земли (Зах. 9:16), в тех раздается звук грома Господня и возвышенных учений. По кои увлекаются заблуждениями человеческими и не имеют твердой поступи, увлекаются всяким ветром учения (Еф. 4) и изгнаны из рая твердости, те живут в стране Наид (Быт. 4), означающей колебание (fluctuatio), и заслуженно подвергаются определению за лживый язык, воспламеняющий коло рождения нашего (Иак. 3:6). И венец великолепия (decoris) на голову твою. LХХ: И венец хвалы (gloriationis) на голову твою. Ради изящества смысла мы по Симмаху перевели великолепие. По и в еврейском говорится thopherth, и у других переводчиков καύχησις хвала. Другие украшения относятся к отдельным членам, украшение головы имеет значение (digsitfas) для всего тела. Венцом же называет женскую диадему, которою обтягиваются и украшаются все волосы. Но если мы хотим знать, что это за венец великолепный на голове Иерусалима, то должны развернуть Исход, в котором написано: «и сделал золотую дощечку и написал на ней буквами, какие вырезывают на печати: „освящение Господне“, и возложил на голову Аарона» (Исх. 39:30)“. Знак же освящения Господня составляет имя Бога всемогущего, которое пишется четырьмя еврейскими буквами (יהוה) и называется у них неизреченным, так как имя Его не может быть называемо. О величии его не безызвестно было также язычникам, как свидетельствует об этом и жертвенник афинян: „неизвестному Богу“. Поэтому и апостол говорит: «Егоже неведуще чтете, Сего аз проповедую вам» (Деян. 17:23). Это, как я полагаю, тот венец, о котором и псалмопевец говорит: знаменася на нас свет лица Твоего, Господи (Пс. 4:7), и апостол говорил: течение скончах, веру соблюдох. Прочее соблюдается мне венец правды, его же воздаст ми праведный Судия (2 Тим. 4:7—8), и в другом месте к верующим: радосте моя и венче мой (Флп. 4:1). Ибо дети составляют славу отцов. И у Соломона пишется; венец хвалы старость (Притч. 16:31), то есть тех, кои, после возраста мужа совершенного, достигли старости и имен отцов, коим пишет Иоанн после отроков и юношей (1 Ин. 2) и кои могут сказать: егда бех младенец, яко младенец глаголах, яко младенец мудрствовах, яко младенец смышлях; егда же бых муж, отвергох младенческая (1 Кор. 13:11).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.189-191 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 13-13

И украсилась золотом и серебром. Часто мы говорили, что золото относится к мысли, серебро в выражению. И да дарует нам Бог, чтобы мы удостоились усвоить божественную мысль и премудрость и воспринятое нашим умом выразить в изящном изложении и не делать идола из сего, как делают еретики, о которых написано: „Я дал им серебро и золото, а они из серебра и золота сделали Ваала (Ос. 2:8)“. И это более, в духовном смысле, применимо к украшению женщин. Но серебро менее ценное, служит украшением поселянок и бедных женщин и служанок, не приличествующим Иерусалиму, о котором говорится, что он достиг достоинства царицы. И одевалась в виссон, и в многонитное и многоцветное платье. LХХ: И верхние одежды твои виссоновые, и трихапты и разноцветное. И здесь, как выше, Феодотион доставил самое слово еврейское mеsi, Акила ἄνθιμον (цветное), Симмах многонитное. Мы же то, что выше выразили чрез тонкое, здесь, по Симмаху, чрез многонитное, LХХ перевели τριχάπια, удерживая прежний перевод. Описывается же все украшение женщин, как омымется, как очищается, как намазывается маслом и одевается в разноцветное платье, обувается в гиацинт, опоясывается виссоном, облекается в триханты или в тонкие одежды, получает запястья и золотую цепочку, кольца, свешивающиеся на лицо, и колесца в уши, диадему на голову, украшается золотом и серебром, хотя серебро малоценнее, и после всего прибавляется: оделась в виссон, и в многонитное и в равноцветное платье или, как перевели LХХ: в верхнюю одежду и покрывала, ибо это означает περιβόλαια, так что не только тело было украшено одеждою и она имела всякие женские ожерелья, но заботливость супружеская простиралась также на постель и ложе, чтобы, исполнив, это, она достигла наслаждения пищею и также и здесь не испытала лишения в чем-либо. Все это мы, соответственно выше изложенному толкованию, применим к духовному пониманию: она должна быть покрыта виссоновыми и тонкими одеждами, чтобы нежные члены супруга не отягчать тяжелым бременем покрывал, но чтобы они представляли и пользу и красоту. Ела ты лучшую пшеничную муку (similam), и медь и масло, и была чрезвычайно красива. После одежды заботится о пище, чтобы Иерусалим ел лучшую пшеничную муку и мед, и масло или каждое в отдельности, как некоторые думают, или лучший хлеб из троякого смешения, каковый хлеб сходит с неба (Ин. 6) и под тремя именами, как некоторые полагают, указывает на таинство Троицы, — не потому, чтобы было различие в существе, а потому, что различными именами лучшей пшеничной муки и меду и масла указывается на единую сладость Отца, и Сына и Духа Святого. И то нужно принять во внимание, что при многих жертвах приносится лучшая и самая чистая пшеничная мука, сердцевина хлебных зерен, о которой написано: и напита их от тут пшенична (Пс. 80:17): не ячменем и не простою мукою (farina), которая только тогда приносится, когда в муже возбуждается дух ревности. В книге Судей (Суд. 4) мы читаем о Деворе, которая в переводе означает пчелу и пророчество которой служит самым сладким медом и относится к Духу Святому, называющемуся у евреев в женском роде — Rua. Также в Евангелии Евреев, которое читают назареи, выводится Спаситель, говорящий: „лишь только взяла Меня Мать Моя, Дух Святой». Далее, лучшая пшеничная мука, приготовляемая из хлебных зерен, относится к Господу, который о Себе Самом говорит: аще зерно пшенично, пад на земли, не умрет, то едино пребывает; аще же умрет, мног плод сотворит (Ин. 12:24). О масле же, которое поддерживает и укрепляет члены утомленных и служит питанием для света и из которого в скинии Божией возжигается постоянный свет светильника, говорят, что оно приличествует Отцу. Все это дает верующим единую благодать, как говорит апостол: разделения дарований суть, а тойжде Дух, и разделения служений суть, а тойжде Господь, и разделения действ суть, а тойжде есть Бог (1 Кор. 12:4—6). Кто будет вкушать такую пищу, питаться и насыщаться этим весьма сладким и приятным хлебом и сияющим светом масла, тот обратится в красоту и будет весьма красивым — не раз, но с повторением: чрезвычайно, чрезвычайно. Ибо удвоение наречия придает особую силу речи, — в том смысле, что к высокой красоте ничего более нельзя прибавить. И достигла царства. Этого нет у LХХ, которые, может быть, переводя в Александрии Писания с еврейского подлинника на греческий язык, боялись обнародовать это, чтобы ее показаться оскорбляющими царя египетского, если упомянут, что Иерусалим предназначен Богом к царству, хотя ученые доказывают, что ими переведены только пять книг Моисея36 Итак, после разнообразного украшения, после венца, после обилия золота и серебра, после весьма красивых одежд и покрывал, после неимоверной красоты, Иерусалим достигает достоинства царицы, ибо это город великого Царя, о котором написано: Боже, суд Твой цареви даждь и правду Твою сыну цареву (Пс. 71:1). И в Апокалипсисе Иоанна (Откр. 21) Иерусалим описывается, как невеста, украшенная и приготовленная для мужа своего. Также в Псалмах о нем же говорится: предста царица одесную тебе, в ризах позлащенных одеяна препспещрена (Пс. 44:10) Все же то, что мы говорим об Иерусалиме, отнесем, — чтобы не останавливаться на каждом пункте в отдельности и обширностию книг не причинить скуки читателям, — к Церкви. Ибо, если Иерусалим, по апостолу (Гал. 4), служит нашею матерью, а мать наша — Церковь, то, следовательно, Иерусалим есть Церковь, мать первенцев, написанных на небесах.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 191-194(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 14-14

Это место яснее перевел Симмах: И пронеслось между народами имя твое, которое было совершенным по причине достоинства (dignitas) Моего, которое Я возложил на тебя, говорит Господь Бог. Смысл следующий: вследствие Моих благодеяний и Моей неимоверной щедродательности ты достигла названия царицы, так что о тебе стали говорить все народы, и ты стала совершенною, не по твоим заслугам и достоинствам, а по Моей щедрости. Ибо аще не Господь созиждет дом, всуе трудишася зиждущии; аще не Господь сохранит град, всуе бде стрегий (Пс. 126:1), и ни насаждаяй есть что, ни напаяй, но возращаяй Бог (1 Кор. 3:7) ибо это зависит ни от хотящего, ни текущего, но милующего Бога (Рим. 9:16), так что, исполнив все, мы должны сказать: раби неключими есмы, яко еже должны бехом сотворити, сотворихом (Лк. 17:10). Это не потому, чтобы чрез божественные благодеяния уничтожалась свобода воли человека, а потому, что и самая свобода должна иметь Господа помощником.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.194-195 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 14-14

MADE PERFECT BY GOD ALONE. JEROME: In Ezekiel, God speaks to Jerusalem: “You were perfect through my beauty.” And this is the meaning of the text: “You were not perfect through your own works or through your own knowledge and the boasting of your heart but through my beauty, which I had put on you freely through my mercy.” AGAINST THE PELAGIANS 2.25.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 15-15

Великая опасность полагаться не на благость Божию, а на свою красоту. Чем это выше, тем более он должен опасаться, чтобы не любодействовать, пользуясь своим именем. Ибо и противные силы презирают обычную пищу, но ищут чужой пищи. Поэтому о диаволе говорится: пищи его избранные (Авв. 1:16). Он не хочет обольщать всякого. Он спешит уловить Саула царя, избранного Господом, и апостола Иуду. Итак, мы ее должны полагаться на собственную красоту и не считать божественную щедродательность за собственное достоинство, но скорее внимать сказанному: не хвалися о утрии: не веси бо, что родит находяй день (Притч. 27:1). И в другом месте: братие, аще и впадет человек в некое прегрешение, вы, духовнии, исправляйте такового духом кротости, блюдый себе, да не и ты искушен будеши (Гал. 6:1). Мы не должны также предлагать или расточать своего блудодейства всякому проходящему, чтобы принадлежать не Богу, в которого веруем, а тому, кем оскверняемся. Кто допускает все пороки и принимает в сердце своем проходящий дух различных грехов и раскладывает ноги свои для всякого проходящего, тот расточает блудодейство свое и начинает подчиняться власти того, кого он принял.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.195-196 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 16-16

Симмах так перевел это место: И принесши из одежд твоих, ты сделала себе высокие многоцветные и любодейтвовала с ними, чего не было и не будет. Вместо сшитых и разноцветных и высоких или идолов Акила и Феодотион перевели κ᾿μβολίσματα, что означает различные, там и сям сшитые куски и идола, сделанного на подобие заплаты (еmplastri), как бы одежду πολύῤῥαφον (сшитую из многих кусков). Я одел, говорит, тебя в разноцветные одежды и облек в виссон и в многонитное и узорчатое платье. А ты взяла свои одежды, которые даны тебе Моею щедростию, и сделала себе идолов или возвышения, которые по-еврейски называются bamoth, чего никогда прежде не было и не будет, так что полученное тобою для украшения ты перенесла на оскорбление даровавшего тебе это. Это можно буквально понимать в отношении в Иерусалиму, потому что все заповеди закона и богатство и всяческое изобилие он посвящал идолам, чего другой народ не делал и не будет делать. Ибо все народы, от начала служившие идолам, не были виновными в таком преступлении. Что же касается нашего Иерусалима, означающего видение мира, то он раздирается еретиками, так как они, вырывая то или другое свидетельство из своего места, стараются пришить к тому, с чем не могут согласовать. К ним и выше было сказано, как читаем у этого же самого пророка: горе сшивающим возглавийцы под всякий локоть руки и сотворяющим покрывала над всякую главу всякого возраста (Иез. 13:18), и, воспрещая делать это, Господь говорит в Евангелии: никтоже приставляет приставления плата не белена ризе ветсе: возмет бо кончину от ризы своея, и горша дира будет; ниже вливают вина нова в мехи ветхи (Мф. 9:16—17). Таковы назареи, старающиеся соблюдение ветхого закона согласовать с евангельскою благодатию, и все еретики, которые свидетельство, соответствующее одной мысли, стараются пришить к другой, между тем как хитон Господень, весь тканый сверху, не может быть разодран, но сшитый Духом Святым, не допускает никакого раздирания. А что говорится по переводу LХХ: и не войдешь и не будет, то это означает следующее: так как ты сделала себе идолов превратных учений, которых считаешь высокими, и любодействовала с ними, веря в то, что сама измыслила: то не можешь войти в храм Божий, и кумиры твои не будут существовать и пребывать вечно, как говорит апостол: вемы, яко идол ничтоже есть в мире (1 Кор. 8:4).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 196-197(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 17-17

В буквальном смысле, Господь чрез закон заповедал, чтобы были сделаны кадильницы, чаши, светильник, ковчег завета, и все или золотое или вызолоченное, а иное из серебра, но все это Иерусалим сплавил и превратил в идолов Бела или Ваала, Хамоса и Астарт и Мелхома. В духовном смысле и из золота и серебра Священных Писаний мы делаем идолов, когда дар разумения и красноречия извращаем чрез еретическое искажение и поднимаем к небу уста наши, а язык наш расхаживает по земле (Пс. 72). Мужескими же называются образы, с которыми любодействует всякая ересь, потому, что каждый думает, что он чтит и имеет самое сильное, что он измыслил, и что это не может быть разрушено никаким нападением. Это те образы, которые мы измыслили из нашего сердца и которые будут уничтожены в небесном Иерусалиме, о которых пророк предвозвещает: Господи, во граде Твоем образ их уничижиши (Пс. 72:20). Ибо о всяком человеке, утратившем образ Божий, говорится: убо образом ходить человек, обаче всуе мятется (Пс. 38:7). Мы же имеем единого мужа и чтим единый образ, который есть образ Бога невидимого и всемогущего.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.197-198 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 18-18

И взяла одежды свои многоцветные и покрыла их, подразумевается — идолов мужеских, чтобы все убранство, полученное для пользования, обратить на поругание. Делаем же мы это тогда, когда, окружая еретическое нечестие благоразумием, воздержанием, мужеством, справедливостию и всеми добродетелями, обольщаем чрез них всех простецов, чтобы, видя мед, они не остерегались яда пороков. Далее см. ст. 19

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.198 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)
Preloader