Читать толкование: Книга пророка Иеремии, Глава 8, стих 6. Толкователь — Иоанн Златоуст святитель
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-6
Внимайте и слушайте: не тако ли возглаголют?
Прикровенно нужно понимать (эти слова). А мысль та же, то есть, говорится об этом зле. Поэтому прибавляет:
Несть человек, творяй покаяние о гресе своем.
Не говорит: не покаялись, а — несть человек. Другое опять необычайное (зло). И не восставать тяжко, нет, а гораздо более тяжко то, что все лежат. Не только не переменяется, но и не осуждает своих грехов.
Глаголя: что сотворих?
Или так нужно понимать: „не так скажут", то есть, чтобы обратиться; при том и другом понимании устойчивою остается та же мысль.
Изнеможе бежай от течения своего, аки конь утружден в ржании своем.
Уподобил их коню, назначенному для случки: конь, говорит, устает при совокуплении и останавливается, а они не прекратили беззакония. Или так нужно понимать: как конь, посланный для случки, с бешенством набрасывается на кобылиц, не тратя напрасно времени, так и эти показали такую же ревность к злу; и как тот не утомляется, в это время бегая, так и они. То есть, они не прекратили ревности к злу.
Но всему есть конец, а эти одни грешат без конца и не знают сытости в зле, даже в отношении природы. Не время для похотения, когда природа утомляется и не хочет наконец действовать, а хочет отдыхать. А вы не так. И коням не всегда нравится бегать, а ищут иногда отдыха. Все знает перемену, а вы, делая зло, не (знаете).