Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иоанн Златоуст святитель
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-1
Примечания
- *1 В Славян. Б., согласно с обычным разделением греческого перевода на главы, слова эти относятся к 31-му ст. 4-й главы.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 2-2
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-3
Примечания
- *1 В древних сп. греч. перевода читается: οὐκ ηθέλησαν = не хотеша, как и в Слав. Б.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 4-4
Примечания
- *1 Читаемому здесь в Слав. Б. (и буии) нет соответствующего в тексте Патрологии, как и в древн. сп. перевода 70; оно почерпнуто из латинского перевода или еврейского текста.
*2 Πρὸς τόν μέλλοντα ἀνθυποφέρειν ἡμῖν, οὔτε ἀφ᾽ ἑσυτοῦ φυγῶν, προσῖπε τήν πενίαν. Если вместо οὔτε ἀφ᾽ ἑσυτοῦ читать: ὡς οὐκ αφ᾽ ἑσυτοῦ, как предлагает издатель Патрологии, смысл остается неясным.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5
Примечания
- *1 Или — по смыслу — препятствием; вместо ἐφόδιον нужно, вероятно, читать здесь ἐμπόδιον.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-6
Примечания
- *1 Он, т. е., волк.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-7
Примечания
- *1 Вместо εὐφραίνεται не следует ли читать ἐχρήσατο=пользовался?
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 8-8
Примечания
- *1 В большинстве древних сп. перевода 70-ти не читается здесь έλκόμενοι как и в Слав. Б. нет ему соответствующего; оно находится в некоторых, напр. в Маршалианском сп.
Источник
Толкование на Псалом 8Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-10
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 11-11
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 12-12
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 13-13
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 15-15
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 19-19
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 20-20
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 21-21
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 22-22
Примечания
- *1 Разумеется море.
*2 То есть, Божию.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 24-24
Примечания
- *1 Разумеется, конечно, земля.
*2 Буквально: «и сохранил нам».