Читать толкование: Книга пророка Иеремии, Глава 46, стих 16. Толкователь — Иоанн Златоуст святитель
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16
Кийждо к ближнему своему глаголаху: востаним и возвратимся к людем нашим. От лица мена Еллинскаго.
Кийждо то есть, соратник. (Приведенными словами как бы) говорит: тогда поняли, что напрасно помогали египтянам. От лица меча Еллинскаго не хорошо переведено (по-гречески). По-еврейски сказано: от меча острого и крепкого. И здесь неодинаковость перевода произошла вследствие сходства (слов). Слово: Иоаннан значит: эллины, потому от него ионяне (Ἴωνες) а слово: Иона (Ἰῶνα) значит: острое, разрезывающее. Вследствие этой эпонимии вместо: «от острого меча» перевели: от мена Еллинскаго.
Смотри, как тщательно все описывает и останавливает внимание вследствие твердой уверенности.