Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иоанн Златоуст святитель

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-1

Слово Господне, еже бысть (Λόγος Κοριού, ὃς ἐγένετο)* ко Иеремии о бездождии. Говорил много, угрожал посредством образов, как-то: чресленника, орехового жезла и прочего; не поверили. Приступает наконец к наказаниям. *Вместо этого в древн. греч. сп., с которыми согласуется Славян. Б.: Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου: и бысть слово Господне.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 2-2

Рыдала Иудея. Не сказал: площадь, а — врата, так как не было никого выходящего, что (служит) важнейшим доказательством опустошения. И вопль Иерусалима взыде. Призывали Бога; когда поражал их, тогда искали Его.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-3

И вельможи его послаша меньших своих к воде. Смотри, как наказание касается всех: был не только голод, но и засуха. Так как, при существовавших запасах хлеба, естественно было (только) ожидать голода, но не испытывать его самым делом, то недостатком воды приготовлял их мысль. Приидоша на кладязи и не обретоша. Поелику не внимали учению текущей духовной воды, то вразумляет их посредством этих (кладязей), чтобы не подверглись самым бедствиям. Потом говорит о тяжком положении бессловесных.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 4-4

Постыждени суть земледельцы. Естественно. Почему постыжены, скажи мне? Разве (произошло это) по их вине? По их нерадению? Это было делом высшей воли. Почему же постыжены? Потому что сами, чрез своп. грехи, были виновниками. Ведь для согрешающих не меньшей карой служит стыд; в нем и самое наказание.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5

И елени на ниве родиша. Почему наказываются бессловесные? Ради людей, для их исправления, поелику ради их произошли.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-6

Онагри сташа на камениях. Нужно знать, что они пасутся в более пустынных местах. Что значит: браша ветр? Облегчают сильную жажду. Видишь гнев Владыки? Видишь вместе с гневом человеколюбие? Щадит детей и изливает гнев на рабов, чтобы вразумились хотя таким путем. Так как это — животные не предусмотрительные, то они первые чувствуют голод. И говорит не о ручных животных, воле и овцах, а о диких, показывая тяжесть (бедствия), поелику и эти для них созданы, если не для пользования, то для богопознания. Онагри сташа на камениях, браша ветр, яко змиеве. Онагр — дикое животное, ходит по полям и портит плоды. (Пророк) говорит, что вследствие засухи и это животное ослабело. Словам: браша ветр, яко змиеве соответствующий еврейский текст имеет такой смысл: брали в себя воздух, как животное, зачинающее (συλλαμβάνον) от ветра. Говорят, что это сфинкс. Как он наслаждается ударом ветра, как бы находясь в соитии (ἐν συνουσία), так и онагри становятся под ветер вследствие голода, находя облегчение в притоке ветра. А лучше понимать это так: браша ветр, яко змиеве, то есть, вследствие голода ревели, так как бессловесным, как то: ослам, коням и другим, свойственно, при недостатке пищи, поднимать рев. Это делает обыкновенно и онагр. Таким образом, слова: браша, яко змиеве — значат: как эти испускают сильное шипение, так и онагри вследствие недостатка пищи будут издавать внятный рев. Сирийцы говорят, что слова: яко змиеве (ὡς δράκων) не читается (в библейском тексте)*, а другие говорят, что змеи питаются обыкновенно ветром. К этим животным (пророк) присоединил онагрей, чтобы показать несчастие вследствие засухи. * В еврейском тексте читается слово: „танним", значащее: „шакалы"; греческие переводчики читали его, как „таниин", что, между прочим, значит: „змея".

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-7

Беззакония наша противусташа нам. Смотри на молитву пророка и тех, которые вразумились несчастием. Грех составляет большое заграждение; и как воины отстраняют бедных и незначительных людей от начальников, отгоняя палками желающих говорить (с ними), так действуют и эти*. Когда мы ничего не имеем сами по себе, остается только одно прощение, человеколюбие Божие. Яко мнози греси наши пред тобою. Не пред людьми. Когда Бог испытывает, оказывается много грехов, не потому что Он испытывает строже людей, — этого да не будет. Почему же оказывается больше? Потому что люди не знают, а Он знает. Итак каждый может спастись, если все будем прибегать к Его имени. Тебе согрешихом. Что значит: тебе? Не раздражающемуся (μὴ παροξυνομένφ) на людей, — Тебе, Владыке, могущему пощадить, презирающему грехи. *То есть, грехи.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 8-8

Ожидание. Ты, единый Бог, даешь нам твердость по своей силе и человеколюбию, а люди наказываются. Здесь говорит: от этих ударов никто не может освободить. А поелику Ты един можешь, то отпусти. Это у Тебя закон, и людям часто мы говорим, чтобы подражали Тебе ради Тебя.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 8-9

GOD’S PATIENCE IS DESCRIBED AS SLEEP. CHRYSOSTOM: Again, the Scriptures speak of God as asleep when the psalmist says, “Arise! Why do you sleep, O Lord?” He does not say this to make us suspect that God sleeps. This would be the utmost madness. By the word sleep the psalm shows God’s patience and forbearance toward us. Another prophet has said, “You will not be like a person who sleeps, will you?” Do you not see that we need much help from our understanding and reason when we are searching into the treasure house of the divine Scriptures? If we listen to the words only, if we do not think but take the words as they come, not only will those absurdities follow, but many a conflict will be seen in what has been said. AGAINST THE ANOMOEANS 8.5.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 9-9

Еда будеши якоже человек спяй. Так, говорит, оставил нас, как отдыхающий ни о чем не заботится. Но Бог, не спит. Смотри, как скрытно показывает тебе бесстрастие? В Твоей власти сделать это; Ты можешь, но грехи наши препятствуют; однако хотя ради Себя. Ты же в нас еси Господи, и имя твое призвано бысть на нас. Не прибегает к отцам, а к имени Божию. Так делали и близкие к Моисею, чтобы не было поношения*. *Говоря это, толкователь имеет, вероятно, в виду Нав. 7:9.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-10

Сия глаголет Господь: возлюбиша подвизати нозе свои. То есть, у них нет ничего твердого, постоянно переменяют. Это говорит и Илия: доколе вы храмлете на обе плесне ваши (3 Цар. 18:21). Тако возлюбиши подвизати нозе свои и не пощадиша (оὐκ ἐφείσαντο)*. То есть, полюбили бегать к идолам и не раскаялись. И не пощадиша. То есть, ненасытно занимались тем делом, то есть, не щадя трудов. Смотри, как постоянно обвиняет их в особой, высшей степени развращения. *Так читается в древн. Ватикан. и др. греч. списках. И не упокоишася в Слав. Б. соответствует переводу блаж. Иеронима: non quievit.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 12-12

Егда поститися будут, не услышу : Пост не малое дело; но, послушай, каковы были их посты. Что говорит Исаия? Для судов и ссор вы поститеся*: вскую мне поститеся (Ис. 58:4)? Пост не есть только воздержание от пищи, но любомудрие души. Как девство не есть просто воздержание от брака, а то, что особенно характеризует эту добродетель, состоит в скромности (τό εὔσχημον) И безраздельной Преданности Господу, так и пост. Постились и ниневитяне, но не чрез это особенно умилостивили Бога. А чем? Удалением от порока. Какая польза, скажи мне, воздерживаться от мяса бессловесных, а есть человеческие тела? Не пить вина, а упиваться жадностью к богатству? Это опьянение более тяжкое; чем то; оно не уступает сну, а с наступлением дня опять увеличивается. Не услышу прошения их. Так как грехи их сильнее молитвы. Яко мечем и гладом и мором аз скончаю их. Одно — голод, другое — меч, иное — смерть; можно умереть не от голода, и не от поражения, а просто — от некоторого вида посланной Богом смерти. *Εί = аще, читаемое здесь в Слав. Б., отсутствует в тексте Патрологии, как и в Синайском и др. древних сп., согласующихся с евр. текстом.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 13-13

И рекох: Сый Господи*, се пророци их прорицают и глаголют: не узрите. Что, говорит, пророки пророчествуют это: не будет голода, ни меча? Большое беспокойство испытывал пророк не потому (только), что принужден был говорить печальное, а и потому, что противниками имел людей, обольщающих и предсказывавших противоположное. Поэтому обращается к Богу с словами: „Сый, Владыко Господи" (Δέσποτα Κύριε) для отличия от Несуществующих (божеств). *Читаемому далее в Слав. Б.: Боже нет соответствующего в тексте Патрологии, как и в древних греч. сп.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14

И рече Господь ко мне: лживо пророци прорицают во имя мое. Почему Бог не истребил лжепророков? Чтобы вы не не верили словам Его. Этот вопрос подобен тому, почему не истребил (Бог) вообще обольстителей, обманщиков, а тем более демонов, направляющих на всякое зло? Разрешение этого дает апостол, говоря: подобает бо и ересем в вас бытии, да искуснии явлени бывают (1 Кор. 11:19). Упражнение всегда умножает доблести, и никто не увенчивается, если не состязался законно. А состязающийся всегда борется с противниками и им нужно соблюдать закон духовной борьбы. И таким образом большею (бывает) любовь к Богу, так как ее не побеждают многие состязания и является превосходство бестелесной и божественной силы. Так в Египте Бог явился великим, победив противившихся (Его) рабу чародеев (Исх. 7:12). Ничто не открывается столь ясно само по себе, как при противоположении с другим. А лжепророков обличали события, совершавшиеся вопреки намерению (их). И из плодов их видно было, хотел (кто) или не хотел им верить. Что каждый хочет, (тому) верить. Понеже видения лжива… прорицают вам. И они объявляли видения, как говорит Седекия в 3-й кн. Царств (3 Цар. 22:11).

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 15-15

Смертию лютою умрут... и не будет погребаяй их. Видишь ли, как от обманутых распространяется на обманывавших область наказания, болезнь и голод, и они и верящие им останутся непогребенными, так как некому погребать.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16

См. ст. 15

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 18-18

Аще изыду на поле и ее заклана мечем... яко... священник. И при этом не вразумились; для этого, заключивши, одних поражал вне, других — внутри, и при этом не покорились. Что может быть хуже так настроенных, что пророк и священник, особенные виновники зла, отводятся в плен, научаемые и учащие силе Божией!

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 19-19

Еда отмещущ отверг еси Иуду и от Сиона отступи душа твоя? Смотри: пророк опять говорит об них, потому что удар соответствовал тяжести наказания. Неужели, говорит, в конец Ты отверг народ? Называет Иуду и имя места; оплакивает не людей только, которые поражены. Еда отмещущ. Это говорится, по-видимому, о последнем оставлении Христом; громадность бедствий и продолжительность времени соответствуют некоторым образом отриновению и отвержению. Но Павел говорит: не отрину людей своих, ихже прежде разуме. По исполнении языков весь Израиль спасется (Рим. 11:2, 26). Намерение Божие внушает после этого надежду. Ждахом мира и не бяху благая. Мы ждали другого,потому что понесли достаточное наказание.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 20-20

Познахом, Господи, грехи наша. Прибегает к последнему врачеству — сознанию грехов. Беззакония отец наших, яко согрешихом пред тобою. Почему упомянул об отцах? У нас такое нерадение о собственных (беззакониях), что и грехи отцов падают на нас, то есть, и там нет у нас надежды спасения; мы не можем прибегнуть к предкам; отовсюду нас ожидает отвержение.
Preloader