Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иоанн Златоуст святитель

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-2

Слово, еже бысть от Господа ко Иеремии глаголющее: слышите словеса завета сего. Показав безрассудство тех, которые говорят, что Бог, заботясь о храме, не накажет их, когда грешат, и что совершающие грехи пред Богом не будут иметь какой-либо пользы от обрезания, угрожает им тем, что, не слушая увещания пророка, они подвергнутся крайнему наказанию.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-4

Еврейский текст говорит: «из печи железа» в том смысле, что отцы ваши подпали таким бедствиям, как железо, в печи размягчаемое и разбиваемое. Как слушали, будучи порабощаемы и погубляемы египтянами? Чтобы показать, что возможно слушать, когда хотят. Была глина и кирпичи, и никто не противоречил; (был) отдых и манна, и роптали. Но ничто не являлось великим для жестоковыйных.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5

Да утвержду клятву мою, еюже кляхся отцем вашим еже дати. Так делает и в новом (завете): избавил нас от жестокого рабства, нестерпимого и ужасного господства, дал закон не звавшим Его и не молившимся Ему, и опять обещает дать небесное царство.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5

GOD’S SERVANTS SHOW COMPASSION. CHRYSOSTOM: Not only did God send Jeremiah into Egypt, but also Ezekiel into Babylon. They did not refuse to go. When they found their Master loved the people exceedingly, they continued themselves to do so as well. It is as if a right-minded servant were to take compassion on an intractable son when he saw the father grieving and lamenting about him. What was there that they did not suffer for them? They were sawn asunder, they were driven out, they were reproached, they were stoned, and they underwent numberless grievances. After all of this, they would run back to them. . . . For the people of the Jews, Jeremiah has composed Lamentations in writing. And when the general of the Persians had given him liberty to dwell securely and with perfect freedom, wherever he pleased, he preferred the affliction of the people and their hard endurance in a strange land above living at home. HOMILIES ON ROMANS 14.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-8

Прочти вся словеса сия и пр. и не сотвориша. Смотри на человечное сочувствие желающего только миловать их, наблюдающего не за тем, что справедливо, а — что близко (природе). Иначе бережет отец, иначе — чужой. Отец часто наказывает и не ослабевает; чужой, видя, ослабевает. Разве не чадолюбивейший Он у нас? Отныне оставляю все то; пусть служат величайшим примером отечественные бедствия.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 9-9

Обретено есть совещание в мужех Иудиных. Говорить о ряде бедствий вследствие грехов.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-10

Возвратишася к беззакониям первых (τῶν προτέρων) отец своих. Какое снисхождение! Что трудно, что тяжко? Тяжко грешить. Не смотрели на пример предков.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14

Ты же не молися о людех сих. Не услышу бо. Видишь решение? И прежде сказал, что не буду слушать тебя; и опять говоришь. Прочитай эти слова. И опять открываешь возможность спасения, говоря: если исправляя исправите пути ваши и дела ваши.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14

HARDENED REBELLION DOES NOT RECEIVE MERCY. CHRYSOSTOM: They ask for a mercy it is impossible for them to receive since they have sins for which they have not repented. They cannot receive this mercy—not if they ask for it themselves, or even if the request is made by others who are stronger in their relationship with God. When Jeremiah was praying for the Jews, the Lord in fact said, “Do not pray for this people, because I will not hear you.” HOMILIES ON THE GOSPEL OF MATTHEW 60.2.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14

ON INEXPEDIENT PRAYER. CHRYSOSTOM: “Why do not Christians obtain all things in prayer?” Because they fail for many causes. They often ask things inexpedient. Why are you surprised, if this is the case with some, when even Paul heard: “My grace is sufficient for you, because my strength is perfected in weakness” . . . What if they pray against people who have hurt them, seeking for compensation and vengeance? This kind of thing is forbidden, for, “pray,” he said, “for your enemies.” . . . To Jeremiah he also said, “Do not pray for this people, for I will not hear you,” not wishing to stop Jeremiah from praying (for he earnestly longs for our salvation) but to terrify them. Thus the prophet, seeing this, did not cease praying. HOMILIES ON THE GOSPEL OF MATTHEW 60.2.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 15-15

Почто возлюбленная в дому моем сотвори мерзость (βδέλογμα)? Какой смысл имеет это? Что служить поводом к тому, чтобы говорить (это)? Разве не в (воле) человека путь его? Каких не перенес трудов? Какие делал усилия, перенес борьбу? Какое падение? Меня хочет раздражить. За что рассердилась на меня возлюбленная? Если бы Я не любил ее, — за что обиделась? То есть, почему столь возлюбленная Мною служила в храме Моего имени (προσκυνήσεως) идолам? Еда молитвы (εὐχαί) * и мяса святая отъимут от тебе лукавства твоя? То есть, не жертвоприношение Мне очищает твое идолослужение, совершаемое идолам. Или сими избежиши? То есть, служением на словах. Еда молитвы (εὐχαί) и мяса святая отъимут? Оне для того даны, чтобы отнимать телесные невольные (грехи), но не такиτ (лукавства).

Примечания

    *ὐχαί читается и в древн. греч. сп.; в Славян. Б. обеты.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16

Маслину благосенну, красну зраком нарече Господь имя твое, ко гласу обрезания ея. Я сделал тебя всегда зеленеющею, как маслину. Ко гласу обрезания ея, то есть, не имеющую плода необрезанного или нечистого. Во всех отношениях я украсил тебя, и законом, и богослужением, и предстоянием священников, и Моим промышлением. Разгореся огнь в ней. Но навлек ты, говорит, наказание. И не потребны быша ветви ея. То есть, осталась бесплодной. Слыша это, пророк пришел в большее уныние и молил Бога за народ. Так как выше сказал: ты же не молися о людех сих и привел в подтверждение этого слова: почто возлюбленная в дому моем сотвори мерзость, а (пророк) стоял еще за народ, то Бог, желая показать злобу народа и нераскаянность, открыл пророку (Свою волю об нем и неверующему ясно показал их злобу. На деле (πείρα) изобразил богатство. Красота дерева* — не прекращающаяся жизнь, вечно цветущая. Ко гласу обрезания ея разгореся огнь в ней, велика скорбь на тебе. Подвергнешь не кратковременному, но величайшему наказанию за твои грехи.

Примечания

    * Тὸ κάλλος ἀπό τοὔ δένδρου.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 17-17

И Господь1, иже насади тебе, глаголал есть на тя зло за злая дому Израилева. Весьма велика злоба, когда наказывает Тот, Который показывает такое попечение, (когда) сам Он налагает наказание: так внезапно не отвергнул бы ту, которую любил, если бы не видел сильного развращения. Так возлюбивший не сделавшую ничего хорошего и приложивший такое попечение не отступил бы так скоро. Поэтому справедливо служить это свидетельством величайшего развращения.

Примечания

    *1 Читаемому в Слав. Б. слову: сил нет соответствующего в тексте Патрологии, как в древн. Ватикан. и Александр. сп.; δυνάμεον читается в Маршалиан. сп., Вульгате (ехеrcituum) и евр. тексте.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 18-18

Господи, скажи ми и уразумею: тогда видех начинания их. То есть, скрывали от меня, прежде чем Ты показал мне. Что это было? Когда грешили против Меня, ты не смотрел; когда наносили такое оскорбление, ты не видел, а говорил: несть человеку путь его (Иер. 10:23). Почему не говоришь и теперь: несть человеку путь его, а называешь начинания их?

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 19-19

Некоторые относят это к Христу. Не порицая таковых, будем держаться истории. Пусть всюду устрояется Церковь. Вторично уже сказал пророку: не молися ο них (Иер. 11:14) и не просто сказал, но привел и причины. И если бы просто сказал, надлежало послушаться, а теперь указывает и причины. Неужели не видишь, что они делают? Когда словами не убедил его, убедил делами и показал причиненную ему обиду. Ты думаешь, говорит, в чем оскорбление Мне. Смотри на справедливость и скромность. Так как нужно было ожидать, что, полагаясь на его молитвы, они сделаются хуже, а он не переставал молиться за них, то желая показать ему, что он не только не человеколюбивее Бога, но нимало не приближается (к Нему), смотри, что делает. Он открывает их замыслы и намерения, показывая и то, что делали и что говорили, чтобы понял, что не по незнанию не слушает их, а не милует, (как) ведостойвых (милости). Аз же яко агня незлобивое. Удивительна простота пророка; ничто так не угодно Богу (как это качество). И прежнее, следовательно, он испытал вследствие простоты. Приидите и вложим древо в хлеб его. Что значит древо? Распнем его, как проклятого; пусть же умрет обычною смертью; и злоба (действует) согласно. На мя помыслиша помысл, глаголюще: приидите и вложим древо в хлеб его и истребим его от земли живущих. То есть, смертоносный корень; это называет деревом.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 20-20

Господь*, судяй праведно, да вижду мщение твое на них, яко к тебе открых оправдание мое. То есть, сделай им праведное воздаяние. Узнав их злобу, перестал молиться. Смотри на дерзновение: беспричинно и напрасно это терплю; я желаю от Тебя возмездия, какого, говорит, Ты хочешь. Да не будет от Тебя то, что несправедливо, как от Судии воздаяние. Не просто сказал: судяй праведно, испытуяй сердца. Если предпринималось что-либо тайно относительно их, если — что-либо в мыслях, Ты знаешь, ведающий все сокровенное. К тебе открых оправдание мое. То есть, я сказал Тебе правду мою; в Твоей власти наказать. Видишь, не себе предоставляет, а Богу; Ты слышал оправдание мое; делай, как хочешь.

Примечания

    *Читаемому здесь Саваоф нет соответствующего в тексте Патрологии, как и в древн. греч. сп.; оно почерпнуто из евр. текста или Вульгаты.
Preloader