Книга Иисуса Навина, Глава 2, Стих 20

Автор возможно сам Иисус Навин., после 1399 г. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
если же [кто нас обидит, или] ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.
Церковнославянский перевод
ѓще же кто2 нaсъ њби1дитъ, и3ли2 tкры1етъ словесA н†ша сі‰, бyдемъ непови1нни клsтвэ твое1й се1й, є4юже заклsла є3си2 нaсъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
аще же кто нас обидит, или открыет словеса наша сия, будем неповинни клятве твоей сей, еюже закляла еси нас.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
А если ты хоть кому-нибудь расскажешь про нас, то мы больше не связаны этой клятвой».
Український переклад І. Огієнка
А коли ти відкриєш цю нашу справу, то ми будемо чисті від присяги тобі, якою ти заприсягла нас.
English version New King James Version
And if you tell this business of ours, then we will be free from your oath which you made us swear."
Latina Vulgata
Quod si nos prodere volueris, et sermonem istum proferre in medium, erimus mundi ab hoc juramento, quo adjurasti nos.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐὰν δέ τις ἡμᾶς ἀδικήσῃ ἢ καὶ ἀποκαλύψῃ τοὺς λόγους ἡμῶν τούτους, ἐσόμεθα ἀθῷοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ.
עברית (масоретский текст)
‫ וְאִם־תַּגִּידִי אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיִינוּ נְקִיִּם מִשְּׁבֻעָתֵךְ אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּנוּ׃ ‬