Читать толкование: К Титу послание ап. Павла, Глава 1, стих 9. Толкователь — Клеон Роджерс
Толкование на группу стихов: Тит: undefined: 9-9
άντεχόμενον praes. med. (dep.) part, от αντέχω придерживаться, крепко держать. Предложное сочетание имеет легкий оттенок удержания чего-л. в противодействии враждебным силам. Предполагается упорство (Ellicott). Может Т&КЖ6 обозначать заинтересованность в чём-л., обращать внимание на (BAGD; ММ), πίστος достойный, доверия, на которого можно положиться (Guthrie), δυνατός способный, ή praes. conj. act. от ειμί быть. Conj. с ϊνα в прид. цели, παρακαλεΐν praes. act. inf. от παρακαλέω требовать, побуждать. Инфинитив как дополнение к предшествующему отглагольному adj. δυνατός, "быть способным побуждать". (Рим. 12:1). διδασκαλία dat. sing, учение, доктрина. Здесь instr. dat. ύγιαινούση praes. act. part, от υγιαίνωчувствовать себя хорошо, быть здоровым, αντιλέγοντας praes. act. part, от αντιλέγω выступать против, противоречить, возражать. Subst. part., "те, кто выступает против", έλέγχειν praes. act. inf. от έλέγχω убеждать, упрекать (2 Тим. 4:2). Инфинитив-дополнение, параллельный предшествующему inf.