Читать толкование: К Галатам послание ап. Павла, Глава 5, стих 25. Толкователь — Клеон Роджерс

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 25-25

ζώμεν praes. ind. act. от ζάω жить. Ind. в cond., в котором условие рассматривается как реальное, στοιχώμεν praes. conj. act. от στοιχέω стоять в ряд, идти по прямой линии, вести себя соответствующим образом. Это слово обозначает движение в определенном порядке, по отношению к военному строю или танцу (Ridderbos). Здесь это значит идти прямо, вести себя праведно (Burton). Praes. указывает на длительное и привычное действие. Увещевательный conj., "давайте ходить".
Preloader