Читать толкование: К Галатам послание ап. Павла, Глава 1, стих 6. Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 6-6

Слово удаление1 в первый раз мы встречаем в Книге Бытия, где говорится: Бог удалил2 Еноха, и он не был найден (Быт. 5:24)3 ... Кто похищается Богом, тот не бывает найден врагами своими, и не может похитить его строящий козни. Вот это, по моему мнению, и значит: и не был найден. А кто похищается дьяволом, тот переносится в то, что по видимости есть, а на самом деле не существует.

Примечания

    *1 Иероним имеет в виду греч. гл. μετατίθημι, которое также переводится как отстраняется, переносится, изменяется. *2 Лат. transtulit. *3 LXX: καιι εύηρέστησεν Ενωχ τώ θεώ καί ούχ ηύρίσκετο, ὅτι μετέθηκεν гл. μετατίθημι αύτὀν ὀ θεὀς; Синод. Перевод: И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.

Источник

Иероним Стридонский, Комментарий на Послание к Галатам 1.1.638.Cl. 0591, ad Galatas, 1.342.1.
*** Увлечены вы, говорит апостол, к иному благовествованию; но иного нет, потому что все, что ложно, не существует, как и то, что против истины.

Источник

Иероним Стридонский, Комментарий на Послание к Галатам 1.1.6 .Cl. 0591, ad Galatas, 1.343.18.
*** На стихи 6-7. Я удивляюсь, что вы столь скоро отдаляетесь (transferimini,) от Того, который призвал вас к благодати Иисуса Христа, в след другого благовествования, которое есть не что иное, как то, что являются некоторые, возмущающие вас и желающие извратить благовествование Христово. Слово отдаление (перенесение - translatio) в первый раз мы встречаем в книге Бытия, где говорится: Бог удалил (transtulit) Эноха, и он не был найден (Быт. 5:24)1. После того также в книге Царств , где говорится, как жена царя Ахава Иезавель отдалила его от истинного богопоклонения к почитанию идолов, чтобы он стал делать все, подобно тому, что делал Аморей, которого Господь рассеял пред лицом сынов Израиля (3 Цар. 21:25-26). Но хотя и то, и другое действие есть удаление (translatio), однако первое Эноха есть дело Божие, а Ахава - дело дьявола. Кто похищается (trausfertur) Богом, тот не бывает найден врагами своими, и не может его похитить строящий козни; вот это, но моему мнению, и значить: и не был найден. А кто похищается дьяволом, тот переносится в то, что, по-видимому, есть, а на самом деле не существует. И мудрецы мира сего увлеченными (translatos) называют тех, которые переносятся от одного учения к другому; так и известного Дионисия назвали они Transpositas или Translatus Metaqemenoj - перенесенный, переложенный с места на место, т. е. отступивший от прежнего убеждения (decreto) к противоположному; это тот Дионисий, который первоначально проповедал учение, что скорбь не есть зло; а потом, под давлением несчастий и терзаемый скорбью, стал утверждать, что скорбь есть величайшее из всех зол. Итак Апостол Павел удивляется, что Галаты увлечены от свободы Евангелия в рабство дел Закона; а потом удивляется тому. что они увлечены столь скоро, потому что не одна и та же ответственность лежит на том, который с трудом поддается увлечению со стороны другого, и на том, который увлекается быстро; то же самое (ut.) и во время мученичества: не одна и та же вина лежит на том, кто без борьбы и истязаний быстро переходит к отречению от веры, и на том, кто через дыбы (equuleos), четвертовальные колеса (fidiculos) и огонь растерзан и вынужден отречься от того, во что веровал. Проповедование Евангелия было еще сравнительно новым, еще не велик был промежуток после того, когда Апостол увлек Галатов от идолов к Христу. Итак он удивляется, каким образом они столь скоро отступили от Того, по имени Которого недавно еще сделались Христианами. Это место заключает в себе оборот речи, называемый перестановкой слов uperbaton, которая в своем собственном порядке может быть прочитана таким образом: Я удивляюсь, что вы так скоро отвлеклись от Христа Иисуса, Который призвал вас к благодати, говоря: Я пришел призвать к покаянию не праведных, но грешных (Мк. 2:17). И действительно, мы спасены благодатью, а не через Закон (Еф. 2:8-9)2. А увлечены вы к другому Евангелию, которое не есть иное, потому что все, что ложно, не может быть твердо стоящим (non subsistit); а то, что противно истине, не существует, как видно из следующего: Не передавай, Господи, державы Своей тем, которые не существуют (Есф. 14:12 ?) И Господь призвал то, чего не было, чтобы вызвать к бытию не бывшее. Если же о тех, которые веровали в одного и того же Бога и имели одно и то же Писание, говорится, что они увлечены к другому Евангелию, которое не есть Евангелие, то что мы должны думать о Маркионе и других еретиках, которые отвергают Творца мира и придумывают, что Иисус Христос есть Христос Помазанник другого Бога. Они погрешают и падают не только в толковании Закона и буквального смысла (litterae), или в учении о борьбе плоти и духа; но даже они не согласны в учении об основном (toto) прав Церкви. Но прекрасно говорит Апостол: Это только некоторые, возмущающие вас и желающие извратить Евангелие Христово. Они желают, говорит он, подменить Евангелие, извратить и произвести возмущение, но они этого не в силах сделать, потому что оно таково по природе, что не может быть иным, как только истинным. Всякий истолковывающий Евангелие иначе по духу и мысли, чем содержится в написанном, приводит верующих в смущение и извращает Евангелие Христово, так что стоящее впереди он отодвигает назад, а то, что стоит позади, обращает вперед. Если кто следует только букве, так стоящее позади ставить впереди; а если кто прилепляется к толкованиям Иудеев, тот отодвигает назад то, что по природе своей поставлено впереди. Сверх того (necnon) и усвоение Галатам слова увлечение (translatio) весьма подходит к ним, ибо слово Галатия на нашем языке значит именно увлечение, перенесение (translatio).

Примечания

    *1 В Синод. пер.: И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его. *2 В Синод. пер.: Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: не от дел, чтобы никто не хвалился.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 17. Киев, 1903. С. 137. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 27. Стр. 13-15).
Preloader