Книга пророка Исаии, Глава 15, Стих 4

Автор пророк Исаия, после 732 г. до Р.Х., Иерусалим

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем.
Церковнославянский перевод
Ћкw возопи2 є3севHнъ и3 є3леалA, дaже до їассы2 ўслы1шасz глaсъ и4хъ: сегw2 рaди чрє1сла мwавjтіды вопію1тъ, душA є3S ўвёсть.
Церковнославянский перевод (транслит)
Яко возопи есевон и елеала, даже до иассы услышася глас их: сего ради чресла моавитиды вопиют, душа ея увесть.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Хешбон и Эльале такой подняли крик, что даже в Яхаце слышно! Дрожат бедра Моава, трепещет его душа.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ибо вопит Есевон и Елеала, голос их слышен до Иассы; посему чресла Моавитской земли вопиют, душа ея взволнована.
Перевод А.С. Десницкого
Вопят Хешбон и Эляле, слышен их голос до Яхаца. Кричат даже воины Моава – в таком все смятении!
Український переклад І. Огієнка
І кричали Ешбон та Ел'але, аж до Ягацу був чутий їхній голос, тому то голосять вояки Моава, і душа його в ньому тремтить.
English version New King James Version
Heshbon and Elealeh will cry out, Their voice shall be heard as far as Jahaz; Therefore the armed soldiers of Moab will cry out; His life will be burdensome to him.
Latina Vulgata
Clamabit Hesebon et Eleale, usque Jasa audita est vox eorum; super hoc expediti Moab ululabunt, anima ejus ululabit sibi.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Потому что вскричал Есевон и Елеала, до Иассы был услышан голос их; через это бедро моавитянки вопиёт, душа её узнает.
Ελληνική (Септуагинта)
ὅτι κέκραγεν ᾿Εσεβὼν καὶ ᾿Ελεαλή, ἕως ᾿Ιασσὰ ἠκούσθη ἡ φωνὴ αὐτῶν· διὰ τοῦτο ἡ ὀσφὺς τῆς Μωαβίτιδος βοᾷ, ἡ ψυχὴ αὐτῆς γνώσεται.
עברית (масоретский текст)
‫ וַתִּזְעַק חֶשְׁבּוֹן וְאֶלְעָלֵה עַד־יַהַץ נִשְׁמַע קוֹלָם עַל־כֵּן חֲלֻצֵי מוֹאָב יָרִיעוּ נַפְשׁוֹ יָרְעָה לּוֹ׃ ‬