Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Леонид Грилихес протоиерей
Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 16-16
Источник
Археология текста. Сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции. М., 1999Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 17-17
Отношение Евангелий к текстам Ветхого Завета достаточно хорошо изучены, но здесь с необходимостью встает новая и гораздо менее разработанная проблема. Очевидно, что еврейская литература конца Второго Храма, формирующая т. н. «фоновое знание», не ограничивалась только Священным Писанием. Существовали хорошо известные и весьма популярные апокрифы. Кроме этого, необходимо учитывать фольклор, внебиблейскую идиоматику, устное предание, известные изречения различных религиозных авторитетов, афоризмы и т.п. Правомочен вопрос: в какой мере и каким образом мог использовать Господь весь этот внебиблейский языковой материал при создании образного строя Своих поучений и притч? Этот вопрос приобретет дополнительное значение, если мы примем во внимание, что обычно евангельские притчи «вводят нас в самую гущу повседневной жизни» (И. Иеремиас).
Ряд примеров обнаруживает разительные совпадения.
Мф.6:34
Довольно для каждого дня своей заботы.
Брахот 9б
Довольно для каждого часа его собственной заботы.
Мф.7:5
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучек из глаза брата твоего.
Бава Батра 15б Говорит ему: вынь застрявшую у тебя в зубах щепочку. А он ему на это:
вынь сначала бревно, которое торчит у тебя из глаза.
Мк.2:27
Суббота для человека, а не человек для субботы
Йома 85б
Суббота отдана вам, а не вы субботе.
Мф.9:17
Не вливают молодое вино в мехи ветхие
Авот 4, 20
Бывает, что новый сосуд полон старого (вина), но бывает, что в старом даже и молодого не найдется.
Для сторонников исторического развития христианства подобного рода примеры служат поводом к отрицанию уникальности евангельского учения. Отождествляя образную и идейную сторону выражения, они не замечают, что очень часто Господь использует арсенал «фонового знания», включающий хрестоматийные сравнения, идиомы, словесные штампы и т.д., на правах своего рода «макролексем», вкладывая в них новое, отвечающее духу Его проповеди звучание.
Источник
Экзегетика и герменевтика Священного Писания. Вып. 1. : Сборник материалов I и II Богословских научных конференций, проходивших в МДА (27.10.2005 и 22.11.2006) – Сергиев Посад. 2007. .