Читать толкование: Евангелие от Матфея, Глава 23, стих 14. Толкователь — Анонимный комментарий (Opus Imperfectum)

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 14-14

Женский род неосторожен и мягок. Неосторожен потому, что не все, что видит или слышит, женщина принимает разумно; мягок потому, что женщина легко направляется: от плохого к хорошему или от хорошего к плохому. Мужчины же осторожнее и тверже. Осторожнее, потому что все, что мужчина видит, он пропускает через разум; тверже, потому что ни от зла не обращается с легкостью к добру, ни от добра легко не отказывается ради зла — ибо руководствуется разумом. Итак, тверже, потому что разумнее. Мы предпослали это объяснение, чтобы показать женскую неосторожность и легкость1. Самозванцы от святости потому и тянутся к женщинам, что женщины не так легко могут понять их обман — в силу свойственной им неосторожности, и что они легко увлекаются их религиозностью — в силу их мягкосердечности. В основном по двум причинам они предпочитают общение с вдовами. Во-первых, потому, что имеющая мужа женщина не так легко поддается обману, имея советчиком своего мужа. Она ничего своего им не отдаст, ибо находится под властью мужа. А вдов обмануть легко, ведь мужа-советчика у них нет, и они сами отдают свое, не находясь под чьей-нибудь властью. По этой причине Иисус, когда осуждает иудейских священников, предупреждает и христиан о том, что не нужно задерживаться у вдов дольше, чем у других. Если даже никакого дурного желания при этом и нет, то может возникать подозрение о наличии такового.


Примечания

    *1 Следуя общепринятым взглядам того времени, распространенным как среди язычников, так и христиан, автор считает женский пол слабее мужского.


Источник

Анонимный комментарий 44

PG 56:880.

Preloader