Толкование Евангелие от Матфея 20 глава 28 стих - Гладков Б.И.

Стих 27
Стих 29

Толкование на группу стихов: Мф: 20: 28-28

Оканчивая изложение этой беседы Иисуса с Апостолами, надо остановиться еще на словах Иисуса: Сын Человеческий... пришел... чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих (45 Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.Мк. 10:45). Греческое слово лутрон переведенное на русский язык словом искупление, означает выкуп, то есть сумму, какую в древности платили за взятых на войне в плен; за выкуп их освобождали из плена, если же выкуп не был внесен, то пленные оставались рабами своих победителей и считались для своего отечества погибшими. Выкупом (или искуплением) называет Иисус и Свое дело спасения рода человеческого, потому что все люди — грешники, находящиеся как бы в плену греха, все — пленники греха, которым грозят осуждение и вечные страдания, а Он, Христос, Своим учением, примером Своей жизни, страданиями и смертью указал людям путь к освобождению из такого плена, выкупил желающих освободиться от него, или искупил. Но почему же не всех, а только многих? Потому, что выкуп дан для освобождения из плена лишь желающих того, то есть исполняющих то, что заповедал Христос; многие этого желают, многие исполняют волю Божию, но далеко не все, поэтому и сказано — для искупления многих, а не всех.

Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 34. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 499-500