Читать толкование: Евангелие от Матфея, Глава 1, стих 5. Толкователь — Анонимный комментарий (Opus Imperfectum)
Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 5-5
Тот Салмон, который означает «прими сосуд», какого родил сына от Рахавы? Вооза, что означает «в силе», или «сила в нем», или «особенно сильный», и кто согласно Божьему повелению взял в жены Руфь, предусмотренную ему от Бога. Он породил сыновей в силе, которые сами обладали силой и были сильней других. Но они брали себе жен по предусмотрению дьявола, то есть не по религиозному побуждению, и по своей духовной немощи родили неверующих сыновей, которые ни в чем не показывали ни силы, ни отваги, кроме как в совершении зла; видимо, в наказание за свое нечестие. Не на радость и не в утешение родили они сыновей. Итак, Вооз взял в жены моавитянку по имени Руфь1. Как это произошло, я полагаю, рассказывать излишне, ибо все знают о них из текста Писания. Мы скажем только одно: что Руфь стала женой Вооза по заслуге своей веры, ибо она отвергла свой народ, и землю, и свой род, избрав Израиль, не презрела вдовства и странничества своей свекрови, стремясь к ее народу более, чем к своему. Она отринула отеческих богов и возлюбила Бога живого, так говоря своей свекрови: Не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог — моим Богом; и где ты умрешь, там и я умру и погребена буду; пусть то и то сделает мне Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучит меня с тобою (Руф. 1:16-17). Следовательно, и Вооз по заслуге своей веры получил ее в жены, чтобы от такого священного брака было положено начало царского рода.
Источник
PG 56:618-19