Читать толкование: Евангелие от Матфея, Глава 1, стих 3. Толкователь — Анонимный комментарий (Opus Imperfectum)
Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 3-3
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари. А таинственно — иудейский народ и языческий. Ведь Зара первым показался из чрева, и повитуха повязала ему на руку красную нить, знаменуя, что израильский народ окрашен кровью обрезания. Но когда Зара втянул руку обратно, вперед прошел Фарес: ведь плоть, где был заключен Зара, была заграждена, а та, в которой находился Фарес, — открыта, поэтому он и вышел первым. Таким образом, иудейский народ первым вышел к свету веры, будто из темного чрева мира, и поэтому, по общему признанию, он был отмечен красным цветом обрезания, ибо этот народ Божий будет первым1. Но что же? Закон был утвержден пред лицем его, словно ограда, чтобы воспрепятствовать его праведности. Ибо закон препятствует вере, а не способствует, как написано: Грех был мертв до прихода заповеди, а я жил; но когда пришла заповедь, то грех ожил, я же умер (Рим. 7:9-10)2. Следовательно, таким образом закон препятствовал иудейскому народу прийти к свету правды. Но во времена Христа ограда закона, бывшая между иудеями и язычниками, была внезапно прорвана, как говорит апостол: Он, разрушивший стоявшую посреди преграду (Еф. 2:14). Так случилось, что языческий народ сначала, при процветании иудейского народа, сдерживался, как будто заключенный в темном чреве мира, а затем, когда закон рухнул благодаря заповедям Христовым и иудейский народ был оттеснен, языческий народ первым пришел к вере, а за ним потом последовал и иудейский народ, по слову апостола: Говорю вам тайну (1 Кор. 15:51). Ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется (Рим. 11:25-26).
Примечания
- *1 См. Быт. 38:27-30.
*2 Рим. 7:9-10. В Синод. переводе: Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил, а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти. - Прим. пер.
Источник
PG 56:614-15