Читать толкование: Евангелие от Матфея, Глава 1, стих 25. Толкователь — Иоанн Бухарев протоиерей

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 25-25

Дондеже — (до тех пор пока). Это слово не всегда означает, чтобы после известнаго времени переменялось обозначаемое им обстоятельство, а иногда означает неопределенное время. Так, напр., говорится о вороне, выпущенном Ноем из ковчега, что он не прилетал до тех пор, пока не изсякла вода; тогда как он совсем не прилетел (Быт. 8:7. 14. Еще, Пс. 109:1. Мф. 18:84. Григ. Бог. и Злат.). Первенца (первороднаго). Это слово не показывает, что у Пресв. Богородицы были дети, рожденныя после Иисуса, потому что первенцем назывался и единственный сын. В Евангелии хотя и упоминается о братьях И. Христа (Мф. 12:46. 47 и в др. мест.), каковы Иаков, Иосия, Симон и Иуда, а также — о сестрах Его; но то были не родные, а названные братья Его, — т. е. дети Иосифа от перваго брака (Григ. Дв., Кир. Алек. и др.), или даже двоюродные Его братья, дети Клеопы, брата Иосифа, обручника Пресв. Богородицы, и Марии сестры Ея (Феод. и Авг.). О приснодевстве Пресв. Богородицы предречено св. пророком (Иез. 44:2. 3). Ее приснодевою наименовали и св. отцы пятаго и шестого Вселенских соборов.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 2. С.12

Preloader