Читать толкование: Евангелие от Матфея, Глава 1, стих 17. Толкователь — Амвросий Медиоланский святитель

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 17-17

12. Некоторые здесь пускаются в рассуждения, почему у Матфея от Авраама до Христа перечислено сорок два поколения, а у Луки пятьдесят и почему Матфей провел родословие (manasse) через одних людей, а Лука через других. Этим подтверждается то, о чем мы сказали раньше: хотя Матфей перечислил одних предков Господа, а Лука других, оба они показали, что прочие предки произошли от Авраама и Давида.

16. Не лишено смысла, что святой Матфей, удвоив таинственное число семь, счел нужным разделить поколения на ряды по четырнадцать: от Авраама до Давида, от Давида до переселения вавилонского и от переселения вавилонского до Христа (см. Мф. 1:2-16), и, разделяя поровну, отметил вехи перемен. От Авраама до времен Давида иудейский народ жил без царей — законное царство начинается с Давида; затем иудейским народом управляли цари, и царствование их пребывало нерушимым до переселения вавилонского; после переселения этот обрезанный избранный народ, вырождаясь, стал приходить в упадок. Что касается пятидесяти поколений, которые Лука счел нужным исчислить от Авраама, ясно, что он подчеркивал таинственный смысл этого числа. Также числа десять и семь имеют таинственное значение, и утроение того и другого означает тайну, и Пятидесятница, которую предпочел Лука, и Четыредесятница, благодать которой имел в виду Матфей, вполне и более чем вполне явили таинственное число.

45. Нельзя обойти вниманием и то, что от времени Давида до Иехонии, то есть до пленения, было семнадцать царей Иудеи, но святой Матфей перечислил четырнадцать поколений; а от Иехонии до Иосифа перечисляется, считая по людям, двенадцать поколений, после того он упоминает четырнадцать поколений. Написано так: Итак, всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов . Прежде всего, нужно учитывать, как мы сказали ранее, что царей может получиться больше, а поколений меньше. Некоторые живут дольше и рождают детей позже, а некоторые остаются вовсе бездетными, так что царское правление не равно поколению. По этой причине Матфей опустил тех, кого он счел не относящимися к родословию. Если бы перед ним стояла задача перечислить царей, мы бы справедливо удивлялись, что в Книгах Царств и Паралипоменон говорится, что после Иорама правил Охозия, Иодам и Амасия, Амасии же наследовал Озия (см. 4 Цар. 8:24; 4 Цар. 11:2; 4 Цар. 12:21; 4 Цар. 15:1; 2 Пар. 22:1; 2 Пар. 24:1; 2 Пар. 25:1; 2 Пар. 26:1), а святой Матфей пропустил трех царей: Охозию, Иодама и Амасию, — и сразу после Иорама поставил Иосафата. Но он его поставил не по порядку правлений, а по порядку родословия, как он сказал сам, что перечисляет поколения. Могло так случиться, что Иорам родил сына довольно поздно, а Иосафат поздно получил царство, и потому Иорам не унаследовал власти от отца, но был его преемником по рождению.

46. Что касается двенадцати поколений, которые перечисляет евангелист после Иехонии, то если посмотреть внимательно, здесь тоже можно обнаружить четырнадцать поколений: двенадцать — до Иосифа, а не до Христа, Христос тринадцатый, после Иосифа. Но неважно, на два поколения ошибка или на одно, главное, чтобы здесь тебя не подстерегла Кафарейская скала и кораблекрушение истины. История сообщает, что было два Иоакима, то есть два Иехонии: один жил до переселения в Вавилон, второй родился уже во время переселения, это были отец и сын. Отец — он наследовал Иосии — причислен к старшему поколению, а сын к более позднему, он наследовал отцу и был внуком Иосии. Что их было двое, сообщают Книги Царств. Написано так: И воцарился фараон над Израилем, когда Иоаким, сын Иосии, правил в Иудее вместо Иосии, отца своего, и переменил имя Иоакима во время царствования... Иоаким царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет (4 Цар. 23:34, 36). А после этого добавлено: Прочие слова Иоакима и все, что он сделал, разве не написано в книге слов во дни царей Иудейских? И почил Иоаким с отцами своими, и воцарился Иоаким, сын его, вместо него... Юношей восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме; имя матери его Месола. И все, что делал отец его неугодное в очах Господних, он также делал. И во дни его подступил Навуходоносор, царь Вавилонский, к Иерусалиму (4 Цар. 24:5—6, 8—10). Видишь теперь, что один из них был сын Иосии, другой внук. Сыном был тот, кому дал имя Иеремия (см. Иер. 37:1), а внуком гот, кого назвали в честь отца. И правильно святой Матфей решил следовать за пророком и называть его Иехонией, а не Иоакимом. Евангелист, как мы сказали раньше, полнее открыл нам обилие любви Господа, не требовавшего от всех благородного происхождения, но соизволившего родиться от грешников и пленников, ибо Он пришел объявить освобождение плененным (ср. Ис. 61:1). Итак, евангелист пи одного не пропустил, но упомянул обоих, потому что обоих звали Иехония. Если добавить младшего Иехонию, получится четырнадцать поколений. Вот как у Матфея.



Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 3. М.: ПСТГУ, 2019. С. 196-203, 234-239

Preloader