Читать толкование: Евангелие от Луки, Глава 18, стих 11. Толкователь — Кузнецова Валентина Николаевна
Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 11-11
– Стоял и так про себя молился – дословно: «стоявший к самому себе, молился». Если греческое словосочетание «прос хеавто́н» связано со словом «стоял», то перед нами арамеизм, и этим подчеркивается гордая поза фарисея: он стоял так, чтобы все его видели, или стоял отдельно, не желая соприкасаться с другими. Но возможно понимание: «стоял и так молился о себе». В рукописях много разночтений, поэтому более старые переводы понимали это так: «стоял и вот о чем молился про себя». Это маловероятно, потому что обычно молились вслух (ср. 1 Цар. 1:13).
В строгом смысле слова фарисей ничего не просил, это была благодарственная молитва, считавшаяся высшей из молитв. Он благодарил Бога за то, что Тот сделал его не таким, как грешники, и перечислял свои заслуги: он не грабитель, не обманщик, не развратник. В качестве примера грешника он приводит презренного сборщика податей, который, будучи нечистым, дерзает возносить молитвы к Богу. Фарисей ни о чем не просил, потому что был уверен, что жизнь грядущего Века ему гарантирована его благочестием, то есть исполнением заповедей Закона. Его молитва, вероятно, взята из жизни, ведь в Талмуде приводятся очень похожие тексты, относящиеся к IV и V вв. Вот пример такой молитвы: «Благодарю тебя, Господь мой Бог, что Ты дал мне удел с теми, кто сидит на месте обучения, а не с теми, кто сидит на перекрестках; ведь я встаю рано, чтобы работать, и они встают рано, чтобы работать. Я встаю рано ради слов Торы, а они встают рано, чтобы заниматься суетой. Я устаю, и они устают; я устаю и получаю за это награду, в то время как они устают без пользы. Я бегу, и они бегут; я бегу к жизни грядущего Века, а они – в преисподнюю».
+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 396++