Читать толкование: Евангелие от Луки, Глава 1, стих 5. Толкователь — Феофилакт Болгарский блаженный
Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 5-5
Упомянул о царствовании Ирода, с одной стороны, из желания повествовать по примеру пророков, ибо они начинают так: во дни Ахаза и Езекии и такого-то совершилось следующее (Ис. 1:1; Ос. 1:1; Ам. 1:1), а с другой стороны, поскольку намерен говорить о Христе, для того упомянул об Ироде, чтобы показать, что при Ироде Христос воистину пришел. Так как Ирод сей был тогда, когда, по пророчеству Иакова (Быт. 49:10), не стало князей из иудеев, то отсюда и доказывается, что Христос пришел. Достигает и некоторой другой цели: говоря о времени, показывает истинность Евангелия, ибо желающим дает возможность радовать и от времени узнать истинность Евангелия. — Начинать от Захарии и рождения Иоаннова прилично. Поскольку он намерен говорить о Рождестве Христовом, а Иоанн — Предтеча Христов, то поэтому прежде Рождества Христова прилично повествует о рождении Иоанновом, которое и само не без чуда. Поскольку Дева имела родить, то благодать предустроила, чтобы старица родила не по закону природы, хотя и с мужем. Что же значат слова: "из Авиевой чреды"? Некоторые понимают так, что было два священника, преемственно совершавших богослужение, один по имени Авия, а другой — Захария, и так как Авия отправил богослужение, после его чреды служил Захария. Но дело кажется не так. Ибо Соломон, окончив храм, установил и дневные чреды, то есть седмицы: в одну, например, седмицу постановил сынов Кореевых, в другую — Асафа, в следующую — Авию, в иную — другого (2 Пар. 8:14; 1 Пар. 24). Поэтому, когда говорит, что Захария был "из Авиевой чреды", нужно понимать так, что он был в седмицу Авии, а не так, что он принял служение после седмицы Авииной; ибо тогда сказал бы: после чреды Авиевой; а теперь, когда сказал: "из Авиевой чреды", представляет, что он был из чреды и седмицы Авии. — А желая показать, что Иоанн по той и другой стороне (по отцу и по матери) законно был из рода священнического, говорит: "и жена его из рода Ааронова", ибо не позволено было брать жену из чужого колена, но из того же самого (Чис. 36:6, 9). Елисавета, по толкованию, — значит "покой Божий", а Захария — "память Господня".