Читать толкование: Евангелие от Луки, Глава 1, стих 46. Толкователь — Ианнуарий (Ивлиев) архимандрит
Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 46-46
Как эхо на пророческое приветствие Елисаветы теперь звучит знаменитый гимн Девы Марии, который мы так часто слышим, да и сами поем во время церковного богослужения. По форме гимна и по его поэтической красоте можно судить, что он изначально был составлен именно для литургического пения. Знакомым с западной церковной музыкой он известен по латинскому слову Magnificat. В нем Мария говорит о тайне той благодати, которой она была удостоена. И делает это она в форме прославления Бога. Это глубоко личный и в то же время богословский, эсхатологический благодарственный гимн, настоящий мессианский псалом благодарения. По своей форме он подобен известным нам ветхозаветным псалмам. Как и они, он построен из отдельных строф. Каждая строфа состоит из двух параллельных строк, которые совпадают по содержанию или противоположно направлены по содержанию. Вспомним всем нам хорошо знакомые псалмы. Например, 50-й:
Строфа 1-я, в ней две параллельные строки:
Помилуй мя, Боже, по велицей милости твоей, и по множеству щедрот твоих очисти беззаконие мое.
Строфа 2-я, в которой тоже две параллельные строки, совпадающие по содержанию:
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя.
Строфа 3-я:
Яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
Затем строфа 4-я - везде та же структура:
Тебе единому согреших и лукавое пред тобою сотворих.
Абсолютно то же самое мы видим и в гимне «Величит душа Моя»:
Строфа:
Величит душа Моя Господа, и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем...
Или любые другие строфы; например, с противоположным содержанием строк:
...низложил сильных с престолов, и вознес смиренных; алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем...
Песнь Богоматери составлена на языке Септуагинты, греческого перевода Писания, и состоит из многочисленных ветхозаветных элементов как образцов гимнической поэзии. Прежде всего, следует упомянуть в качестве образца Песнь Анны, матери Самуила (1 Цар. 2:1-10). Достаточно вслушаться в некоторые строки гимна Анны, чтобы уловить связь и по форме, и по содержанию:
И молилась Анна и говорила:
Возрадовалось сердце мое в Господе;
вознесся рог мой в Боге моем....
Лук сильных преломляется,
а немощные препоясываются смою.
Сытые работа ют из хлеба, а голодные отдыхают...
Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает. ...
Да не хвалится мудрый мудростью своею, и да не хвалится сильный силою своею, и да не хвалится богатый богатством своим...
Господь будет судить концы земли, и даст крепость царю Своему и вознесет рог помазанника Своего.
Но не только эта Песнь Анны легла в основу гимна Девы Марии, но и многие другие ветхозаветные псалмы и пророческие изречения, перечислять здесь которые не стоит. Это всё тексты и обороты, которые были на слуху у всех верующих, сразу узнавались и пробуждали соответствующие религиозные чувства и мысли.
Источник
Ианнуарий (Ивлиев) архим. Евангелие от Луки: Богословско-экзегетический комментарий. М.:2019. С.29-33