Читать толкование: Евангелие от Иоанна, Глава 8, стих 24. Толкователь — Михаил (Лузин) епископ
Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 24-24
Он сказал им: не отвечая на грубую насмешку их, Господь указывает им на их нравственный характер, по побуждению которого они доходят до подобного глумления над Ним. — Вы от нижних, Я от вышних: нижнее — земное и подземное в противоположность вышнему — небесному и пренебесному (Деян. 2:19; Кол. 3:1-2; Гал. 4:26; Флп. 3:14; ср. Ин. 3:3, 31). — От мира сего: мир понимается здесь как совокупность всего злого, враждебного Христу и Его делу. Смысл ответа Христова: вы потому так враждебно относитесь ко Мне, что при своих чувственных, мирских, ложных расположениях вашего духа вы потеряли способность понимать небесное, божественное; между небом, откуда Я пришёл и куда иду, и землёй — миром, где пресмыкается ваша мысль, пропасть велика утвердися так что вы никак не перейдёте её. Единственное средство к сему для вас, это — вера в Меня как в Мессию (Ин. 8:24: если не уверуете); если таковой веры не будет в вас, вы погибнете в грехах ваших (ср. Ин. 8:21 и прим.), ибо только вера может даровать вам жизнь божественную и во времени и в вечности (Ин. 1:12; Ин. 13:18 и далее; Ин. 6:40 и далее; Ин. 7:3 и др.). — Что это Я: т. е. подразумевается — Мессия, — что Я есмь Мессия. Весь контекст речи заставляет подразумевать это слово: ибо вся эта речь основана на том, что иудеи пытаются узнать, Он ли Мессия, или опровергнуть, что Он Мессия. А Господь указывает в Себе признаки Мессии, но не называет Себя прямо и открыто этим, заключавшим во мнении иудеев столь много ложного, именем, возводя их к лучшему, высшему понятию о сем. Как бы избегая названия Мессии, Господь употребляет выражение, которое Иегова употребляет о Себе чрез пророков: «видите, видите, что это Я, Я и нет другого, кроме Меня» (Втор. 32:39; ср. Ис. 43:10). В ветхозаветном выражении: что это Я выражается вся сущность ветхозаветной веры; в новозаветном: что это Я — вся сущность новозаветной веры.