Читать толкование: Евангелие от Иоанна, Глава 5, стих 8. Толкователь — Александр Прокопчук протоиерей
Толкование на группу стихов: Ин: undefined: 8-8
Повеление Христа больному «Встань, возьми постель твою и ходи» (Ин. 5:8) состоит из двух указаний: «встать» – это первая часть фразы, означающая исцеление, а затем – «возьми постель твою и ходи». Поэтому исцелённый не может ослушаться и не брать постели. То, что обязательность ношения постели он воспринимает как единый акт с совершившимся над ним исцелением, подтверждает его ответ иудеям, недоумевающим, почему он несёт свою постель в субботу: «Тот, Кто сделал меня здоровым, Он мне и сказал: “Возьми постель твою и ходи"» (Ин. 5:11).
Согласно Мишне, ложе разрешалось переносить в субботу, если на нём был человек. Поэтому повеление «нести постель», с одной стороны, являлось нарушением принятых правил, а с другой – неотвратимо и неизбежно служило обнаружению совершённого чуда. Его смысл, возможно, в том, чтобы показать полноту избавления от болезни – человек не только ходит без посторонней помощи, но и несёт постель, на которой пролежал многие годы1.
Авторитет человека, который «сделал его здоровым», для исцелённого куда более значим, чем почитание или нарушение установленных субботних норм.
Примечания
- *1 Быть может, поэтому в рассказе о расслабленном (Ин. 5:6-15) пять раз говорится о возвращении здоровья страдальцу: 5:6 «Хочешь ли стать здоровым?»; 5:9 «И тотчас стал здоровым человек»; 5:11 «Он же ответил им: Тот, Кто сделал меня здоровым»; 5:14 «Ты стал здоровым; больше не греши»; 5:15 «Пошел человек и сказал, что здоровым сделал его Иисус».
Источник
Прокопчук Александр, прот. Лекции по Евангелию от Иоанна. / Протоиерей Александр Прокопчук. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2015. - С. 51-52