Читать толкование: Деяния апостолов, Глава 18, стих 1. Толкователь — Левинская И. А.
Толкование на группу стихов: Деян: undefined: 1-1
Μετά ταυτα (После этого) — т. е. после событий, происшедших в Афинах. Это выражение, связывающее текст с предыдущим изложением, характерно для евангелий, в Деян же оно встречается редко, главным образом во второй части (ср.: Деян. 7:7; 13:20; 15:16, везде в ветхозаветных цитатах или пересказах, см. комм, к Деян. 15:36).
εις Κόρινθον (в Коринф) — Коринф расположен приблизительно в 60 км от Афин. Город находится на перешейке Истм (который соединяет северную Грецию и Пелопоннес) и имеет две гавани в Сароническом (Кенхреи) и Коринфском заливах (Лехей). Древнее название — Эфира (Έφύρη). Коринф упомянут в «Илиаде»; судя по находкам микенской керамики, первоначально он был расположен на месте Акрокоринфа, цитадели Коринфа, т. е. к югу от Коринфа классического периода. Благодаря своему стратегическому местоположению Коринф уже в ранний период был процветающим торговым центром. В VII в. до Р. X. Коринф контролировал торговые пути в Италию и Адриатику. Он славился как центр ремесленного производства, особенно изделиями из керамики и бронзы. Торговое соперничество Коринфа с Афинами послужило одной из причин Пелопоннесской войны (431-404 гг. до Р. X.).
В эллинистический период Коринф был важным индустриальным и коммерческим центром, а также стратегически важной крепостью, которая в процессе династических войн часто меняла хозяев. В 146 г. до Р. X. Коринф, который тогда стоял во главе Ахейского союза, был полностью разрушен римлянами; в 44 г. до Р. X. он был восстановлен Юлием Цезарем, но уже как римская колония: Colonia Laus Iulia Corinthiensis (в народе город часто называли Неокоринфом). После этого он интенсивно развивался и вскоре уже являлся одним из важнейших городов Римской империи, а в 27 г. до Р. X. стал столицей провинции Ахеи, где находилась резиденция проконсула. Город был сильно латинизирован. Вплоть до Адриана подавляющее большинство (101 из 104) общественных надписей было сделано на латинском языке. Но даже в моменты наибольшей латинизации разговорным языком Коринфа оставался греческий. Большинство христиан из Коринфа, упомянутых и Посланиях и Деян, носили латинские имена (не считая Присциллу и Аквилу, которые переехали в Коринф из Италии): Гай( 1 Кор. 1:14, Рим. 16:23),Ф0ртунат(1 Кор. 16:17), Терций (Рим. 16:22), Кварт (Рим. 16:23); Крисп ( ср., 1 Кор. 1:14). Это в два раза больше, чем количество коринфских христиан с греческими именами. Соотношение греческих и римских имен в Коринфе римского времени, судя по сохранившимся надписям, было иным — 1:1 (см.: Тау- lor. The Roman Empire. Р. 2481 f.).
Коринф сильно пострадал от землетрясений в 77, 375 гг. и был практически разрушен землетрясением в 521 г. Он был захвачен вестготами во главе с Аларихом в 396 г. После землетрясения 1868 г., сравнявшего город с землей, Коринф был перенесен на место гавани Лехей.
К жителям Коринфа обращены два письма апостола Павла. О результатах раскопок в Коринфе см.: Corinth: Results of Excavations conducted by the American School of Classical Studies in Athens. 1929-
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 347