Толкование Бытие 49 глава 0 стих - Экзегет

Стих 0

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 1-2

В чудной Боговдохновенной речи умирающий Иаков, светлым взором проникая в будущее, рисует жизнь потомков сынов своих. Для него жизни в Египте не существует: он видит вдали потомство своё в земле обетованной, в Ханаане, и пророчески определяет то положение, которое каждое из племён займёт в общей жизни народной. Трое перворождённых лишены права первородства за действия, нарушавшие тот общечеловеческий закон, который основан был на первых семенах добра, посеянных Откровением, хотя закон этот не был нигде начертан, кроме скрижалей сердца, и хотя в большей части тогдашних человеческих обществ осуждённые Иаковом действия могли бы заслужить похвалу, а не порицание. Так, хитрость Симеона и Левия в отношении общины, князь которой обесчестил сестру их, могла заслужить одобрение в Тире или Ниневии, но, как мы выше говорили, избранная Богом семья при всех недостатках своих должна была однако в лучших представителях своих выражать высший уровень нравственного развития на земле и быть народом жрецов, хранящих предание и закон естественный, а впоследствии и закон письменный. На четвёртом сыне останавливается умирающий Иаков и властию, от Авраама к Исааку и от Исаака к нему переданною, он даёт ему первенство над братьями его, но первенство не личное, а пророческое обещание царства его племени. Особенность духовной жизни патриархов и народа, от него происшедшего, была жизнь в будущем, сосредоточение всех надежд на счастие в потомстве и, выше всего, надежда на Избавителя, который должен был явиться в потомстве избранного первенца Иуды. Первенец этот избран не Иаковом, сердце которого лежало более всего к возлюбленному Иосифу, осыпанному земными благословениями отца своего, но Духом Божиим, осенившим и окрылившим мысль Иакова, лежавшего на одре смерти. На первенце и потомстве его лежало особое Божие благословение и предопределение, которое приуготовляло счастие и нравственное развитие всего человечества в лице Мессии, Христа Спасителя, из царственного колена Иуды.
 
По всему вероятию, немедленно после разговора и благословения Иосифа, потому что из главы L мы видим, что Иосиф присутствовал при его кончине, стало быть, не возвращался в дом фараона до смерти отца своего.
 
и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, чтó будет с вами в грядущие дни;
Остервальд переводит «les derniers jours», Английская Библия – «the last days», последние дни. Англ. Библия говорит, что это выражение, по указанию раввина Нахманида, всегда означает мессианское пророчество (Чис. 24:14 – пророчество Валаама; Ис. 2:2; Иер. 30:24; Иез. 38:16; Дан. 10:14; Ос. 3:5; Мих. 4:1; наконец в послании к евреям (Евр. 1:2) слова «в последние дни» относятся к пришествию Мессии).
Всё пророчество Иакова относится к будущему его потомства после переселения его в Ханаан, которое он считает как бы уже совершённым, но высший пункт его пророчества – пророчество о Мессии.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 3-4

«Но ты непостоянен как вода», переводит Англ. Библия; таков смысл перевода и О. Герлаха. Но Английская Библия в примечании говорит, что новейшие лексикографы (Гезениус, Эли и др.) признают более правильным и передающим смысл подлинника выражение, принятое в перевода Симмаха, Вульгаты, LXX, Онкелоса и др. «ты вскипел» или «ты взбушевал», ибо употреблённое здесь еврейское слово может быть произведено от корня со значением гордость, кипучая самонадеянность.
 
– не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою,
М. Филарет передаёт последнюю фразу: «тогда осквернил постель мою»; О. Герлах указывает на особую конструкцию еврейской фразы, в которой таится смысл, что уже тогда (когда ты осквернил ложе моё) ты утратил первородство. О. Герлах обращает ещё внимание на глубокое чувство отвращения, с которым Иаков говорит здесь о грехе Рувима и в последующих стихах – о преступлениях Симона и Левия, между тем как в самом рассказе об огорчении Иакова едва упомянуто.
Из этого следует заключить, что хотя текст священных книг только рассказывает совершившееся преступление, не присовокупляя к нему нравственной оценки, но, внимательно изучая глубокий смысл священных книг, мы увидим, что преступление всегда несёт кару Божию, останавливаемую только Его долготерпением и ожиданием покаяния.

 


Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 5-5

Митрополит Филарет переводит: Симеон и Левий (точно) братья, сосуды жестокости в ухищрениях своих. Англ. Библия и Остервальд – орудия жестокости в жилищах их. М. Филарет, впрочем, указывает на перевод, принятый нашим текстом; этот же перевод находим у О. Герлаха и на полях Англ. Библии, которая в примечании считает его правильным, хотя слово, переводимое словами «жилища», «ухищрения» и наконец «мечи», весьма сомнительного происхождения.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 6-6

Слава употреблена вместо душа, чему пример мы находим в Псалмах (Пс. 7:6; 56:9; 107:2). Вся речь Иакова есть поэтическое произведение по форме своей, ибо в нём одна мысль отвечает другой, образуя тот параллелизм, который всегда составлял основание еврейской поэзии. Иаков двумя образами выражает мысль, что душа его не одобряла и не могла простить беззаконного замысла их и преступления, совершённого по взаимному их согласию.
 
ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца;
Здесь рисутеся убийство и уничтожение стад неприятелей посредством перерезания жил задних ног, когда нельзя было угнать их. Естественно, что скот с перерезанными задними ногами погибает. Этот обычай мщения существует и теперь на востоке. Он был известен и в Европе, таким образом нанятые убийцы нападают и на людей, отсюда название убийцы: coupe jarret.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 7-7


С одной стороны, это пророчество Иакова исполнилось буквально, с другой – заслуги колена Левиина, несмотря на рассеяние его по городам Израиля (Нав. 21:1–40), доставили ему особое высокое положение посреди Израиля – служителей Бога Вышнего, Который соблаговолил быть их «частию и наследием» (Чис. 18:20). Что же касается Симеона, то племя его было малочисленно (Чис. 26:14) и получило свой удел «среди удела» сынов Иудиных (Нав. 19:1) и по недостатку места должно было высылать свои поселения или колонии в Герар и Сеир (1Пар. 4:38–43). О. Герлах и Англ. Библия замечают, что это место ясно доказывает, как истинны сказания священных книг, которые рядом с благословением законодателя Моисея на колено Левиино (Втор. 33:8–11) не скрывают и не уничтожают пророческого сказания Иакова о рассеянии племени за преступление родоначальника. С одной стороны, исполнена кара, но она не исключала особого благословения, данного впоследствии этому племени за заслуги его пред Богом и за ревность его.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 8-8


Когда родился Иуда (Быт. 29:35), то мать его Лия сказала: «Теперь-то я восхвалю Господа». Само имя Иуда значит «восхвальный», «прославленный». Уже в пустыне колено Иудино было во главе других колен (Чис. 2:3; 10:14); впоследствии, при завоевании Ханаана (Суд. 1:1–2), при войне с Вениамитами (Суд. 20:18) колено Иуды Богом избирается вести другие колена на войну. Наконец, из колена Иудина, из Вифлеема помазуется на царство Давид, родоначальник царей иудейских, величие которых при нём и Соломоне известно. Таким образом, на нём, к которому перешло право первенства за устранением Рувима, Симеона и Левия, исполняется буквально пророчество отца его. Но в последующих стихах выступает ещё поразительнее значение колена Иудина, из которого должен произойти "Шилог" (см. объяснение ниже).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 9-9

В некоторых переводах вместо «львица» стоит «старый лев», но в переводах м. Филарета и О. Герлаха текст буквально тождествен с нашим текстом. Будущее племени Иуды рисуется образно: он подымается величественно, как молодой лев, насыщенный добычею, что относят ко времени покорения Ханаана; лёг он, как лев, настороже во времена Давида и страшен, как львица, берегущая детей своих, при Соломоне. Таков смысл, который давали этому пророчеству еврейские комментаторы. Колено Иудино имело на стяге изображение льва. Валаам (Чис. 24:9) при описании могущества народа израильского рисует ту же картину.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 10-10

Переводы м. Филарета, Англ. Библии, О. Герлаха и Остервальда одинаково переводят: «не отнимется скипетр от Иуды и законодатель от чресл (ног по-англ. и франц.) его, пока не придёт Шилог (у О. Герлаха – вождь, герой: Held) и ему покорность народов (у Остервальда: «и ему принадлежит собрать все народы»)». Все комментаторы согласны в особой трудности этого места, хотя все вообще согласны в том, что это пророчество о Мессии. Слово мехокек, законодатель, встречается во Втор. 33и Ис. 33:22. Таргумы также перефразируют это слово, но раввин Липман, а также Гезениус, Тух, Кнобель и др. признают за этим словом значение жезла, которое, по-видимому, соответствует параллелизму этой строфы, обычному в еврейской восторженной речи. Надобно присовокупить, что названия жезла как орудия исправления давались законникам, толковавшим закон. Слово Шилог переводится двояко: или оно означает Князь мира, Примиритель, или оно передавалось весьма почтенными авторитетами (LXX, Симмах, Онкелос, таргумы и др.) «тот, которому предоставляется» (скипетр) или «тот, чьё право» (м. Филарет, Англ. Библия). Шилог ближе всего производится от глагола шала – успокоиться, пребывать в мире; так указывает м. Филарет, Англ. Библия и О. Герлах. Что Шилог было принятое и у евреев имя Мессии, то видим (Англ. Библия Note et on ch. XLIX, Shiloh) из вавилонского Талмуда (Санхедрим, гл. II, fol. 982), где сказано: «Как имя Мессии? Его имя Шилог, ибо написано: доколе придёт Шилог». Точно так же говорят Абен-Езра, Раши и др. древние раввины. Но, соображая это замечательное пророчество с историческими событиями, мы видим, что Иуде и его племени принадлежит первенство в Израиле до самого разрушения Иерусалима, и хотя после пленения Вавилонского царственного достоинства не было в Израиле, отданном за грехи его в руки врагов его, но племя Иуды почти одно осталось в целости, и среди него не преставали являться книжники, законники, члены Санхедрима – лица, излагавшие закон и управлявшие народом. Влияние это было так сильно, что только это одно племя дало имя своё народу, и под этим именем оно и страна, им обитаемая, были известны древним. Наконец идумеянин Герод, или Ирод I, так называемый Великий, восходит на престол Иудеи пред рождением Спасителя, Князя мира, Примирителя, и скипетр окончательно отнимается от чресл (потомства) Иуды после великой жертвы искупления, когда Иудея обращена была в Римскую провинцию и Иерусалим разрушен Титом. Это знамение есть непреложное для евреев доказательство, что Мессия уже пришёл. В комментарии к Быт. 3мы говорили, как от первого откровения, данного Адаму («семя жены сотрёт главу змия»), до воплощения Бога Слова во всём Ветхом Завете яснее и яснее выступало грядущее таинство: Аврааму (Быт. 12:3) было обещано, что в нём благословятся все племена земные, Иаков уже прямо указывал на племя Иуды, из которого изыдет Примиритель. Моисей обещал народу израильскому пророка, который говорить будет слова Божии (Втор. 18:15–18; Деян. 3:22); пророки, и в особенности пророк Исайя (Ис. 9:6), говорят о царстве Князя мира; наконец, весь древний мир, по свидетельству Светония (жизнь Веспасиана), ожидал явления Царя мира из Иудеи (Titus Flavius Vespasianus; IV).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 11-12

Картина довольства и богатства удела племени Иудина. В полной мере исполнилось пророчество это при Соломоне. Некоторые однако из еврейских комментаторов и христианских писателей относят это время к царству Мессии (Англ. Библия указывает на таргумы Иерус., на Иоанна Злат., Феодорита и др.).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 13-13


Сравни Втор. 33:19, пророчество Моисея о Завулоне: «…питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке». Удел Завулона граничил к северу с Финикией и с уделом Неффалима, с востока примыкал к озеру Киннерет, или Генисаретскому, и к югу граничил с уделами Иссахара и Манассии. Западная его сторона была, сколько нам известно, отделена от берега моря уделом Ассира и частью Финикии (карта Ленормана и комментарий Англ. Библии), но, по всей вероятности, потомки Завулона искали средств жизни преимущественно в торговых сношениях с Сидоном и в морском плавании. Англ. Библия замечает, что именно это неполное совпадение пророчества с уделом Завулона доказывает, что Пятикнижие не написано, как хотели доказать некоторые критики, при или после Соломона, ибо тот, кто взялся бы подделывать священные сказания времён Моисея, избежал бы этих противоречий с действительностью.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 14-15

Удел Иссахара лежал вдоль западного берега Иордана. Иссахар во Второзаконии в пророчестве Моисея (Втор. 33:18–19) соединён с Завулоном, и ему – так же, как Завулону, – обещано обилие и веселие. Удел Иссахара, находясь в плодоносной долине Иордана, склонял народ к земледелию и к жизни, полной неги, которая заставляла его предпочитать рабство войне и независимости. Племя Иссахара в продолжение всей жизни народа израильского с незначительными исключениями (Суд. 5:15; 1Пар. 12:32) не играло никакой роли, и при разных переменах, происходивших в его стране, долина Иорданская первая подпадала власти победителя, как, напр., при отпадении Иеровоама от царства Иуды, при нашествии Саргона и проч.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 16-17

Дан значит «суд». Дан был сын наложницы Валлы, поэтому некоторые думают, что Иаков установил для детей наложницы право суда в своём племени наравне с другими племенами: «будет судить народ свой, как одно из колен Израиля». Онкелос думал видеть также предвидение власти судии Самсона из племени Данова (Суд. 15:20). Весьма трудно объяснить, что значит выражение «Дан будет змеем и аспидом». Может быть (как думает м. Филарет), это намёк на хитрость потомков Дановых, выразившуюся в действиях Самсона в похищении идолов из дому Михи и завоевание Лаиса (Суд. 18). Англ. Библия замечает, что первое идолослужение возникло в племени Дана (Суд. 18) и что в VII главе Апокалипсиса племя Дана пропущено. Из этого многие отцы церкви заключали, что Антихрист восстанет из племени Дана (ссылка Англ. Библии на Иринея, V, 30–32; Амвросия De Benedict. Patriarch; Августина In Iosiam quaest. 22; Феодорита In Genes: quaest. 109 etc.).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 18-18

О. Герлах думает, что это перерыв речи и общее восклицание Иакова, переводящего дух и собирающегося с силами для продолжения пророчества.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 19-19

Пророчество, которое относят к нападению аммонитян, отражённых судиёю из колена Гадова, Иеффаем (Суд. 10:17–18; 11), и вообще к положению удела племени Гада, находившегося за Иорданом, на восточной стороне его, и подвергавшегося постоянным набегам кочевых из степи Аравийской.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: undefined: 20-20

Удел Асира по берегу Сидонскому от горы и мыса Кармелитского почти до гор Ливана представлял одно из лучших и плодоноснейших мест Палестины. Произведения его доставлялись не только ко двору царей Израильских, но и ко двору финикиян, которые занимали полосу, отделявшую Асира от моря, и через территорию Асира имели сообщение с Ливаном.

Источник

Священная летопись. Том 1.
Preloader