Бытие, Глава 37, Стих 19

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказали друг другу: вот, идет сновидец;
Церковнославянский перевод
рече1 же кjйждо къ брaту своемY: се2, снови1децъ џный и4детъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
рече же кийждо к брату своему: се, сновидец оный идет:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Вот и наш сновидец! — сказали они друг другу. —
Новый русский перевод (Biblica)
– Вон идет этот сновидец! – сказали они друг другу.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И сказали друг другу: вот идет этот сновидец.
Перевод свт. Филарета (Дроздова)
И сказали друг другу: вот идет этот сновидец.
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
И сказали друг другу: вот идет этот сновидец.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Сказали же каждый к брату его: Вот сновидец тот приходит;
Український переклад І. Огієнка
І сказали вони один одному: Ось іде той сновидець!
Український переклад І. Хоменка
Тож казав один до одного: Он іде той сновида!
Український переклад П. Куліша
Каже ж брат до брата: От сновидець той ійде.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сказалі адзін аднаму: вось, ідзе сновідзец;
ბიბლია ძველი ქართულით
და ჰრქუა კაცად-კაცადმან ძმასა თჳსსა: აჰა, ჩუენებისმხილველი იგი მოვალს.
English version New King James Version
Then they said to one another, "Look, this dreamer is coming!
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И сказали друг другу: вот, идет этот сновидец.
Deutsche Luther Bibel (1912)
und sprachen untereinander: Seht, der Träumer kommt daher.
Biblia Española Nacar-Colunga
Dijéronse unos a otros: <
Biblia ortodoxă română
Si au zis unii catre altii: "Iata visatorul acela de vise vine!
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ils se dirent l'un à l'autre: Voici le faiseur de songes qui arrive.
Traduzione italiana (CEI)
Si dissero l'un l'altro: "Ecco, il sognatore arriva!
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
Polska Biblia Tysiąclecia
mówiąc między sobą: ”Oto nadchodzi ten, który miewa sny!
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Birbirlerine, «İşte düş hastası geliyor» dediler,
Српска Библија (Светосавље)
И рекоше међу собом: Гле, ево онога што сне сања.
Българска синодална Библия
И рекоха помежду си: ето, съновидецът иде;
Český překlad
Rekli si mezi sebou: „Hle, mistr snu sem prichazi!
Ελληνική (Септуагинта)
εἶπε δὲ ἕκαστος πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· ἰδοὺ ὁ ἐνυπνιαστὴς ἐκεῖνος ἔρχεται·
Latina Vulgata
et mutuo loquebantur: Ecce somniator venit:
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו הִנֵּה בַּעַל הַחֲלֹמוֹת הַלָּזֶה בָּא׃ ‬