Доклады, посвященные древнесирийским переводам Библии, были представлены на конференциях в Ливане и Швеции в мае и июне 2018. В Швеции на международной конференции, посвященной религиозной культуре Сирии, поговорили о древнесирийских переводах Библии. Ранее эта тема была поднята на научном форуме в Ливане. Конференция на тему «Будущее сирийских исследований», в которой приняли участие исследователи из разных стран мира, прошла 12-15 июня. Она была организована Теологической академией святого Игнатия совместно со Стокгольмской школой теологии по случаю 80-летия британского библеиста и сиролога Себастьяна Брока – одного из ведущих специалистов по сирийскому языку и древнесирийской христианской литературе. Участники представили доклады, посвященные обзору исследований в области сирологии, анализу сирийской экзегезы, аскетике и социальной проблематике древне-сирийского христианства. Большинство сообщений касалось патрологических исследований, сравнительного богословия и межконфессионального диалога. Три выступления были посвящены древнесирийским переводам Библии. Докладчиками был рассмотрен жанр притчи в Пешитте (древнесирийский перевод Библии II–V вв.) и представлен лексикографический анализ текста сирийской Библии. Третье сообщение было посвящено передаче смыслов сирийского Диатесарона на арабский язык с помощью библейской экзегезы на примере толкования Абдаллаха ибн Ат-Тайиба на Евангелие от Матфея. Ранее 25 мая в Ливане состоялась научная конференция Сиро-Яковитской Церкви, посвященная Севиру Антиохийскому – сирийскому богослову V-VI вв. Ее участниками стали ученые из Ливана, Сирии, Армении, Индии и Ирака. Представитель Патриарха Московского при Антиохийском Патриархе игумен Арсений (Соколов) представил доклад, посвященный необходимости изучения и освоения древнесирийского наследия — Пешитты, близких к ней по языку Таргумов (парафраз Танаха на арамейском языке) и сирийской святоотеческой традиции. По сообщениям Патриархия.ру, Седмица.ру