Владимир Григорьевич Бенедиктов (1807 - 1873) - незаслуженно полузабытый замечательный русский поэт и переводчик, стихи которого приводили в восторг «всю читающую Россию» и вызывали язвительную брань маститых критиков, – Белинского, Чернышевского и Добролюбова, свергнувших поэта с высот его тогдашней популярности. С тяжелой руки Белинского возник даже термин «бенедиктовщина» как синоним безвкусицы и многословия при пустоте содержания.
Надо признать, что критика была небезосновательной. Но нельзя также исключить тот факт, что поэтом оставлено значительное наследие превосходных образцов высокой поэзии. Так что, великие критики «выплеснули с водой и младенца», даже не заметив этого.
Родиной поэта, а также и местом его погребения был Санкт-Петербург. Владимир Бенедиктов окончил курсы гимназии и кадетского корпуса первым учеником. Сочинять стихи начал еще в детстве и продолжал всю жизнь. Превосходно освоив математику и астрономию, он писал серьезные научные работы по этим предметам. Владел 5-ю иностранными языками, что позволяло ему успешно заниматься переводческой деятельностью. Службу в армии успешно закончил с орденом святой Анны 4-й степени «за храбрость». Но карьере военного предпочел карьеру чиновника в министерстве финансов. В 1855 году поэт был избран членом-корреспондентом Императорской Санкт – Петербургской Академии Наук по отделению русского языка и словесности.
Владимир Григорьевич Бенедиктов был воспитан в Православии и всю свою жизнь хранил верность вере отцов и Отечеству. Свидетельством этой верности является его честная и безукоризненная жизнь человека-христианина, а также созданные им превосходные образцы возвышенной поэзии, нередко наполненной библейскими мотивами.
Традиция писать на библейские сюжеты сложилась давно и не прекращается и ныне. Ей последовал и Бенедиктов, в 1845 году написавший стихотворение «Исход».
Начинается произведение с краткого упоминания о погоне, которую начал фараон со своим войском за выведенным Моисеем из Египта Израильским народом. Далее яркими, сочными мазками на поэтическом полотне Бенедиктов изображает мощнейшую морскую стихию как некое одушевленное живое существо:
«И море, вспенясь и отхлынув,
Сребром чешуйчатым звуча,
Как зверь, взметалось, пасть раздвинув,
Щетиня гриву и рыча,
И грудь волнистую натужа,
Ища кругом – отколь гроза?
Вдруг на неведомого мужа
Вперило мутные глаза …»
В руке великого и вдохновенного мастера слова поэтическая кисть искусна. Он выбирает краски слов безошибочно. Величественно и ярко изображение величайшего из пророков Божиих – Моисея :
«Притек он, светел, к берегам,
Могущ, блистающ, как Иосиф,
И Бога полн, как Авраам;
Лик осиян венцом надежды,
И огнь великий дан очам;
Не зыблет ветр его одежды;
Струею тихой по плечам
Текут власы его льняные…»
Бенедиктов с великим благоговением, неотступно и последовательно следует за ходом библейского повествования, не уклоняясь от него. Он не упускает ни одной подробности. Моисей воздвигает свой жезл над пучиною морскою и ударяет по воде, рассекая ее.
«И моря трепетные волны
Жезлом разящим расхлестнул»
Море покоряется «тому, кто видел Бога», и волны расступаются, освобождая путь по дну. От Господа послан в помощь Израильтянам сильный ветер, удерживающий волны, ставшие стенами с двух сторон, и мгла, покрывшая все воинство фараона.
«Погоня вслед, но туча мглы
Легла на вражеские силы:
Отверзлись влажные могилы…»
Перешедшие по морскому дну Израильтяне видят гибель фараона с войском в пучине морской. Их охватывает радость, они благодарят Бога, хвалят, прославляют и воспевают Его.
История перехода евреев через Красное море наполнена прообразами.
Святые отцы согласно и единодушно истолковывают их. У апостола Павла читаем: «…и все крестились в Моисея в облаке и в море…» (1Кор. 10:2). Блаженный Феофилакт Болгарский объясняет: «Крестились в Моисея. Это значит: он предшествовал им в образе крещения. Ибо нахождение под облаком и переход чрез море прообразовали собой крещение». Те же мысли находим у святителя Геннадия Константинопольского и других святых. Феодорит Кирский пишет: «…море прообразует купель Крещения, а облако – Духа, Моисей же – Спасителя Христа, жезл есть образ Креста, фараон – диавола, египтяне – демонов…».
Владимир Григорьевич Бенедиктов с величайшим благоговением относится к сюжету, взятому им из Библии. Поэтому никаких изменений, дополнений или отступлений от текста Книги книг, попыток собственного ее понимания и истолкования в своем произведении он себе не позволяет. Полет фантазии и воображения поэта не ограничиваются только в одном: благоговейном восторге, благодарности, преклонении, почитании, восхвалении Бога и Его Пророка Моисея и разделении с народом Израильским его всеобъемлющей радости освобождения. Вся задача стихотворца, по-видимому, заключается в поэтически торжественном и возвышенном пересказе библейской истории. Что и удается ему в полной мере. Такое творение мог создать только человек, вдохновленный свыше.
Чудесный переход через Красное море имеет огромное значение в истории еврейского народа. Во-первых, благодаря этому переходу израильтяне окончательно избавились от рабства в Египте и стали свободной нацией; во-вторых, совершившимся чудом еще более была укреплена вера евреев в единого истинного Бога; в-третьих, в глазах Богом избранного народа утвердился авторитет их вождя – Моисея. И наконец, чудесный переход еврейского народа через Красное море показал могущество
Израильского Бога и привел в страх окружающие языческие народы.
Если бы у евреев были только Исход и Пасха, но не было этого чудесного перехода через море, когда они своими глазами увидели гибель фараона и его войска, то не было бы у них твердости и уверенности. Эти твердость и уверенность получают все христиане, принимающие Новозаветное Крещение и также проходящие через воду. Израильтянам предстоит 40-летнее странствие по пустыне. Вот заключительные строки стихотворения:
А исполненный святыни,
Внемля звукам песни сей,
В предлежащие пустыни
Тихо смотрит Моисей
В таинстве Крещения мы освобождаемся от власти дьявола, но нам, как и Ветхозаветным Израильтянам, предстоит пройти искушения и испытания в жизни, «потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь…» (Мф.7: 14).
Произведения В.Г. Бенедиктова неоднократно издавались в советское время. Но тогда из подборки его стихотворений исключались те, которые были написаны на религиозные темы. Ныне же мы можем наслаждаться его поэзией в полной мере.
Автор: протоиерей Виктор Черноморченко
Новость добавлена
20 окт. 2020