Сохранение исчезающего языка: издан чулымский перевод Евангелия от Марка

Томское издательство «Иван Федоров» выпустило 400 экземпляров Евангелия от Марка на чулымском языке.

Чулымцы – коренной народ России, имеющий тюркское происхождение. Его численность составляет чуть больше трехсот человек. Большая часть чулымцев живет в Красноярском крае и Томской области.

Чулымский язык устный и не преподается в школах. В основном чулымцы говорят на русском языке и только несколько человек – на чулымском (менее десяти). Чтобы спасти почти забытый язык от исчезновения, более двух лет назад Миссионерским отделом Томской епархии была начата работа по переводу Евангелия. По этой книге чулымцы будут изучать родной язык.

Над переводом работали:

  • иерей Алексий Самсонов, руководитель Томского миссионерского отдела,
  • Василий Габов, коренной чулымец, много сделавший для сохранения родного языка,
  • Валерия Лемская, филолог, преподаватель Томского педагогического университета.

Чулымский перевод Евангелия от Марка издан с параллельным Синодальным переводом. Книги будут отправлены в библиотеки сел Пасечное и Новошумилово, где проживают чулымцы. Несколько экземпляров останутся в Томской духовной семинарии.

На чулымский язык уже переведено Евангелие от Иоанна. В.М. Габов продолжает работу над переводом Евангелия от Матфея. В будущем планируется издание перевода всего Четвероевангелия.

Источник - pravoslavie.tomsk.ru

Вернуться к списку новостей

Новость добавлена

20 июня 2019