Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Описание произведения.
«Entendez-vous la trompette»- финальная сцена первого акта из оперы Гаэтано Доницетти «Дон Себастьян, король Португальский». Дон Себастьян призывает благословение Божье на свою армию – он отправляется в Крестовый поход против мавров Африки. Солдаты полны решимости добыть победу для христианского мира. Поэт Камоэнс предсказывает победу Королю, потому что он движим добрыми намерениями. Все воодушевлены.
История создания.
Опера «Дон Себастьян, король Португальский»- классическая пятиактная большая французская опера, написанная Доницетти на либретто Эжена Скриба. Произведение примечательно своим сюжетом – речь идет о реальном историческом персонаже, о короле Португалии Себастьяне и его Марокканском походе. Действие оперы происходит в 16 веке. Примечателен и состав исполнителей – кроме главной героини меццо-сопрано, все остальные роли отданы тенорам, басам и баритонам. После успешной премьеры в Париже в 1843 году, композитор переработал оперу для Италии (на итальянском языке), а также сделал большую работу для представления в Вене (на немецком языке). В Австрии и Германии опера пользовалась большим успехом, а в Италии цензура практически сломала сюжет из-за чего публика не могла увидеть и оценить замысел композитора и гениального либреттиста.
К счастью, в наши дни оперу восстановили в ее первоначальном виде, и сегодня публика может наслаждаться истинным размахом и величием творения гениального Доницетти.
Отношение автора к вере.
Гаэтано Доницетти родился в традиционной католической семье. Еще маленьким мальчиком был певчим в хоре собора Санта-Мария Маджоре, учился в приходской школе. В девять лет он поступил в Благотворительную музыкальную школу Симона Майра, который был церковным композитором – написал множество кантат и месс. Впоследствии Доницетти учился у другого прославленного педагога – падре Матеи, который был ранее учителем Россини. В то время религиозное образование в Италии дети получали очень рано – посещение месс, участие в процессиях с хором в дни больших церковных торжеств особенно впечатляли юные души. Впоследствии в творчестве композитора очень часто можно было увидеть отблески этих счастливых минут и воспоминаний. Его герои в трагические минуты жизни и в радостные мгновения обращаются к Богу.
Биография.
Родился будущий прославленный композитор в городе Бергамо 29 ноября 1797 года в очень бедной семье – отец был сторожем, а мама –ткачихой. И хотя старший брат был композитором при дворе турецкого султана, жили они скромно, в подвальном помещении. Маленький Гаэтано был очень одаренным и впечатлительным мальчиком, любил природу и все живое. Его талант был отмечен и в возрасте девяти лет он был принят в местную консерваторию. Учился он очень охотно и по всем предметам заметно обошел своих сверстников, вот только от природы тихий голос не давал надежд на блестящее певческое будущее. Зато его учитель видел в нем композитора и юный Доницетти продолжил обучение в Болонском музыкальном лицее, а его педагогом стал бывший учитель великого Россини.
На первый экзамен Гаэтано представил симфонию, которой сам дирижировал, и получил вторую премию. За годы обучения им были написаны духовные сочинения, инструментальные квартеты, несколько опер. Программа выпускного экзамена почти целиком состояла из произведений Доницетти, и наградой ему стала премия «синьора Сенатора и Совета мудрейших».
Успех пришел к нему практически сразу, хотя некоторое время он и не был первым композитором, находясь в тени Беллини и Россини. Однако реквием на смерть Беллини заказали именно ему. Они были достаточно дружны, и Гаэтано очень сожалел о смерти своего молодого и очень известного коллеги. После премьеры в Милане оперы «Анна Болейн» его собственное положение значительно упрочилось. Впоследствии работа в Париже сделала Доницетти самым знаменитым композитором своего времени. Его неповторимый стиль, способность писать оперы в рекордно короткие сроки, литературные таланты способствовали расширению географии постановок. Деятельный композитор успел создать очень много – 68 опер, хоть и не равноценных по значимости, множество кантат, месс и псалмов. Доницетти умер 8 апреля 1848 года.
Автор текста: Веткина Анастасия Александровна.
Текст.
DOM SEBASTIEN
Entendez-vous la trompette
que l'écho des mers répète?
Pour nous la palme s'apprête,
marchons, nobles Portugais!
Conquérants du Nouveau-Monde,
la victoire nous seconde!
Des flots que Dieu nous réponde...
Je vous réponds du succès!
(au Camoëns)
Toi, dis-nous le chant du départ,
et s'il est vrai que le poëte
soit inspiré du ciel, dis-nous, divin prophète,
quel sort attend notre étendard?
CAMOENS
(avec enthousiasme)
Oui, le ciel m'enflamme et m'inspire!
Voyez-vous l'horizon serein?...
Voyez-vous le royal navire
aborder le sol africain?...
Le vent du désert nous apporte
le cri du guerrier frémissant!...
Combien sont-ils?... Que nous importe?
En avant, chrétiens, en avant!
LES SOLDATS
(s'animant)
En avant, soldats de la foi,
en avant! Gloire à notre roi!
CAMOENS
Quelle masse épaisse, innombrable,
se renouvelle sous nos coups?
Comme des tourbillons de sable,
ils s'étendent autour de nous!
(en ce moment, le théâtre s'obscurcit, la mer devient
agitée, et l'on entend au loin gronder le tonnerre)
Sous nos pas a frémi la terre,
sur nos fronts mugit le tonnerre.
(avec égarement)
Soldats! Défendez votre roi,
soldats! Sauvez notre bannière...
Je la vois encor... Je la voi...
Mais sanglante et dans la poussière...
En avant... en avant, et mourrons pour le roi!
LES SOLDATS
En avant... en avant, et mourrons pour le roi!
DOM SEBASTIEN
(s'élançant au mileiu d'eux)
Que dites-vous, amis?
CAMOENS
(revenant à lui)
Oui... Oui... Pardonnez-moi!
Les éclats de la foudre et ces épais nuages
n'apportaient à mes sens que de sombres présages!
(en ce moment les nuages se dissipent, la mer
redevient calme et le soleil brille)
Mais le soleil revient!... Soleil, qui des héros
dois aux champs africains éclairer la vaillance,
que devant tes rayons s'inclinent nos drapeaux!
Tous les drapeaux s'inclinent.
DOM SEBASTIEN
Seigneur! Bénissez-les.
Дон Себастьян
Вы слышите, как труба
повторяет море?
Для нас пальмовые ветви готовы,
К маршу, благородные португальцы!
Покорители Нового Света,
Победа для нас вторая!
Покровительствует нам Бог ...
Я отвечаю вам за успех!
(Камоэнсу)
Вы, скажите нам песню ухода,
И если это правда, что поэт
Вдохновлен небесами, скажите нам, Божественный пророк,
Какая судьба ждет наше знамя?
Камоэнс
(с энтузиазмом)
Да, небо зажигает меня и вдохновляет меня!
Видите ли вы безмятежный горизонт? ...
Видите ли вы королевский корабль,
Приближающийся к африканской земле? ...
Ветер пустыни наполняет нас
Криком дрожащего воина! ...
Сколько их? ... Разве это имеет значение?
Вперед, христиане, вперед!
Солдаты
(оживляющие)
Вперед, солдаты веры,
вперед! Слава нашему королю!
Камоэнс
Какая густая, неисчислимая масса
Обновляется под нашими ударами?
Как водовороты песка,
Они распространяются вокруг нас!
(В этот момент небо затемнилось, море
взволновано, и мы слышим отдаленный раскат грома)
Под нашими ногами вздрогнула земля,
Солдаты! Защитите своего короля,
Солдат! Сохрани наше знамя ...
Я вижу это снова ... Я вижу это ...
Но кровавое и в пыли ...
Вперед ... Вперед, и умри за короля!
Солдаты
Вперед ... вперед и умри за короля!
Дон Себастьян
(бросаясь на краю их)
Что вы говорите, друзья?
Камоэнс
(возвращаясь к нему)
Да ... Да ... Прости меня!
Вспышки молний и густые облака
принесли мне только мрачные предзнаменования!
(в этот момент облака рассеиваются, море
снова становится спокойным, а солнце светит)
Но солнце возвращается! ... Солнце, которое герои
Принесут африканским полям, чтобы осветить доблесть,
Прежде чем его лучи закроют наши флаги!
Дон Себастьян
Господи! Благослови их.