Псалтирь, псалом 43 - Ириней (Пиковский) иеромонах

Preloader

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Псалтирь, псалом 43

Ириней (Пиковский) иеромонах Псалтирь, псалом 43
Эпизод в Библии:

Приблизительное описание лекции:

Перед революцией у нас была своя, отеческая библеистика. Данный текст я хотел бы рассмотреть на основании книги "Объяснение священной книги Псалмов" протоиерея Георгия Разумовского. Рассмотрим сорок третий псалом так, как его толкует автор книги, которая суммирует взгляды отеческих библеистов XIX века и им предшествующих. Сорок третий псалом имеет надписание:

Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.

(Пс. 43:1)

По славянски надписание звучит так: "В конец сынов Кореевых. В разум псалом".

Разумовский пишет: "Хотя надписание упоминает о сынах Кореевых, оно не дает явного указания на время происхождения данного псалма. Поэтому одни толковники относят псалом ко времени Маккавейских войн, другие - к Вавилонскому плену". Сам протоиерей Георгий настаивает на том, что данные тексты могли быть написаны самим Давидом, а переданы для исполнения - сынам Кореевым. Слово "учение" толкуется как "назидание" - о том, как вести себя в страданиях.

Возможно, появления псалма была связано с внезапным вторжением идумеев в иудейскую землю - с юга. В то время как царь Давид воевал со всем своим войском на северо-восточной границе своего царства.

По содержанию данный псалом - жалобная или скорбная молитва израильтян к Богу о помощи после постыдного, жестокого поражения. Эта молитва сопряжена с утверждением о том, что народ не уклонился в идолопоклонство, несмотря на претерпеваемые скорби.

Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние…

(Пс. 43:2)

Если предположить, что данный текст появился около тысячного года, то возникает вопрос: "Что такое - дни древние?". Речь идет о временах Авраама. То, что "мы ушами услышали" означает устное Предание о чудесах Божиих.

Тема, связанная с назиданием от праотцев характерна для книги Исход, которая цитировалась не просто как исторический документ, но и как некое поучительное предание: так, в традиции совершения ветхозаветной Пасхи отец должен был наставлять сына, вспоминая древние чудеса, которые были связаны с исходом евреев из Египта.

Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их…

(Пс. 43:3)

Израиль здесь мыслится как народ слабый, беспомощный сам по себе, без Бога. Поэтому в четвертом стихе красной мыслью проводится идея, что евреи наследовали Землю Обетованную, благодаря спасительной Божьей помощи.

ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.

(Пс. 43:4)

Далее упоминается понятие "рог".

Боже, Царь мой! Ты — тот же; даруй спасение Иакову.

С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас…

(Пс. 43:5,6)

Рога у скота служили самообороной. В Священном Писании рога также используются как символ могущества, крепости, силы. "Избодаем" – значит здесь: "Победим именем Божиим". Так, Давид победил, воюя против Голиафа с призыванием Бога в помощь.

ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;

но Ты спасешь нас от врагов наших и посрамишь ненавидящих нас.

О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.

(Пс. 43:7-9)

Будем хвалить Тебя весь день - это литургическая формула говорит о том, что верные Богу люди обещают в собрании всегдашнее славословие Творцу. Но в десятом стихе тема словно меняется. Мы обещаем хвалиться Тобой целый день и вовек, почему же Ты нас посрамил?

Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;

обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас…

(Пс. 43:10,11)

Израильтяне носили с собой Ковчег, когда отправлялись на войну: где был ковчег, там присутствовал и Бог. Но Господь не вышел на сражение, раз враги победили, а Его народ – рассеялся.

обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;

Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;

без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его…

(Пс. 43:11-13)

По Разумовскому: "Враги легко нас победили, они не заплатили "дорогой цены" - не пролили много крови, чтобы нас победить". Выражение "не возвысил цены Его" говорит о рабовладельческом торжище, когда за пленников самым буквальным образом предлагается та или иная денежная стоимость.

"Не возвысил цены, то есть мы проданы недорого. Никто за нас не захотел переплатить", - так думает Разумовский, замечая, что святые отцы за изречением этого стиха видели еще и духовный смысл: "Немного было между нами людей, которые бы с дерзновением вопияли Тебе о помощи". В этом случае понятие "возвысил" толкуется как "возвысил голос", то есть стал усиленно молиться Богу. Тринадцатый стих по-славянски: "Отдал еси люди Твоя без цены и не бе множества в восклицаниях наших".

отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;

Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.

(Пс. 43:14,15)

Злословящие Христа, проходя мимо Креста, тоже злословили Его, "покивая" главами своими: "Уа, уа! Спаси Себя, мы узнаем, что Ты Сын Божий!".

Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лицо мое

от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:

Все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.

Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего…

(Пс. 43:16-19)

Стихи, в частности, говорят нам о неком завете.

когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.

(Пс. 43:20)

В русском переводе есть загадочное выражение "в земле драконов". Славянский текст, вероятно, ближе передает идею псалма: "Яко смирил еси нас на месте озлобления и покрыл нас тенью смертною".

"Озлобление" означает "причинение зла", "притеснение". В богослужебных современных текстах есть выражение "ложе озлобления" или просто "озлобление", то есть зло, которое я претерпеваю - это не то, что я стал злым, озлобился навсегда.

На языке Священного Писания "смирить кого-то на месте озлобления" означает низвергнуть в глубину страданий, бед и зол. И эта глубина передается образом смертной тени.

"Сенью смертной" назывались места мрачные и опасные - там, где можно было запросто найти смерть: упасть в темноте в пропасть, в неприкрытый колодец. "Тень смертная" была символом смерти, несчастья и всякой опасности вообще.

Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому…

(Пс. 43:21)

Русское "простирали" нами сейчас воспринимается как простирание рук в горизонтальной плоскости. Греческий текст, за которым следует славянский, употребляет иное слово "воздели" руки – "подняли к небу".

Это говорит о литургической практике, когда в молитве руки поднимаются к небу. Как мы знаем, Моисей простирал руки вверх - тогда Израиль побеждал, а когда опускал - Израиль проигрывал.

В современной литургической практике, а также в практике древних христиан, наиболее глубокие и сокровенные молитвы произносятся с простертыми вверх руками; в положении, когда ладони расправлены вверх и руками вширь или в положении, когда ладони направлены вперед, как мы видим и сейчас на коптской иконографии.

Следовательно, греческий текст данного псалма говорит нам о реальной практике молитвы в иерусалимском храме с воздетыми руками, которая в последующем перешла и в христианскую традицию.

то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.

Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.

(Пс. 43:22,23)

В двадцать третьем стихе мы опять встречаем образ овец, которые заклаются каждый день, что усугубляет некую трагичность: "Мы не просто рассеялись, как овцы, нас еще и считают предназначенными к жертвоприношениям".

В этом же смысле приводит данные слова Апостол Павел в послании к Римлянам, который говорит буквально следующее:

Кто отлучит нас от любви Божией? Скорбь или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? Как написано: за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.

(Рим. 8;35-36)

Любовь, по Апостолу Павлу, является жертвой - любовь без жертвы невозможна. Те, кто по-настоящему стремятся приобрести любовь, должны уподобиться тем самым жертвенным овцам, о которых Апостол Павел пишет.

Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.

Для чего скрываешь лицо Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?

Ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.

(Пс. 43:24-26)

Бог представляется человекоподобным. Здесь Он спит, а Его просят пробудиться, встать, подняться на ноги. "Восстани, что спиши?", - это есть некий, весьма отдаленный прообраз Воскресения Христова.

Слова из двадцать четвертого стиха находят свое отражение и в Евангелии: автор псалма молит Господа подобно тому, как ученики Господа Иисуса Христа будили Его, спящего на корме корабля, моля спасти их от гибели.

Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

(Пс. 43:27)

Здесь в славянском тексте употребляется слово "воскресни": "воскресни, Господи, помози нам и избави нас имени Твоего ради", – эти слова стали одним их воскресных прокименов, ибо в них видится прообраз восстания, пробуждения, Воскресения Иисуса Христа.

По мысли Евфимия Зигабена, изъяснение этого псалма может иметь две характеристики: историческую и прообразовательную. В высшем смысле, слова псалма могут относиться ко Христу, притом от лица всех мучеников, которые претерпели бесчисленные страдания, ежедневно были умерщвляемы за Христа. Исторически же, эти слова в буквальном их смысле, конечно же, лучше отнести к царю Давиду.

Preloader
Preloader

Оставить комментарий