Читать толкование: Книга пророка Исаии, Глава 61, стих 10. Толкователь — Феодорит Кирский блаженный

Толкование на группу стихов: Ис: undefined: 10-10

"От лица Церкви он восклицает в адрес своего благодетеля: Да возрадуется душа моя о Господе, так как Он облек меня в ризу спасения и одеждою радости одел меня. Называет же ризой спасения и одеждой радости благодать святого Крещения. Ибо все, — говорит, — во Христа крестившиеся во Христа облеклись (Гал. 3:27). Ибо и на еврейском языке риза спасения будет риза ешоа (ἰεσῶα; в еврейском тексте риза спасения: בִּגְךֵי־יֶשַׁע), то есть Иисуса"

Источник

Théodoret de Cyr. CommentairsurIsaie. SC 315:19, 435 – 440. Тимофеев Борис, cвященник. "Историко-филологический метод в толковании пророчеств у блж. Феодорита, епископа Кирского"

Толкование на группу стихов: Ис: undefined: 10-10

Благодатные надежды

От лица Церкви пророк воскли­цает, обращаясь к благодетелю: возвеселится душа моя (Ис 61:10). <...>. Одежду Спасителя и хитоны радости всесвятого крещения на­зывает благостью: Все вы, говорит, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись (Гал 3:27). Вот почему в еврейском языке одежда Спасителя одеждой Иешуа называется, то есть одеждой Иисуса. Как жениха...

Невестой же называет ее, как обру­ченной жениху, женихом же - того, за кого она выдается замуж. Убран­ство же трое толковников трактуют как «венец». Об этом уборе и бла­женный Давид упоминает: стала, - говорит, - царица одесную Тебя, в одежду золотую узорчатую одетая (Пс 44:10, LXX). Раскрывает же текст разнообразные дары Святого Духа.


Источник

Феодорит Кирский, Комментарии на Исаию 19.61.10.

Preloader