Синодальный перевод

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 9-12

9

Поэтому Я еще буду судиться с вами, говорит Господь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться.

9 Поэтому Я еще буду судиться с вами, говорит Господь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться.Иер. 2:9. Сего ради еще судом претися имам с ними, глаголет «Господь, и с сыны» сынов «препрюся.» Не оставляет Своей умеренности, и не сказал: осужу вас и потомков ваших, но: «претися имам с вами» и с ними, т. е. буду су­диться, и обличу беззаконных. Показывая же чрез­мерность беззакония, повелевает исследовать образ жизни народов, и западных и восточных, и узнать, переменили ли отеческих богов которые либо из них. (10 Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?Иер. 2:10). «Хеттимом» же называет Кипр и лежащие около него острова, и разумеет под ними западныя страны, а «Кидаром» именует населяющих пустыню, лежащую к солнечному восходу, и подразумевает восточныя страны; дает же знать, что они следуют отеческим обычаям и почитают богов, которых научились чество­вать, а Иудеи отреклись от истиннаго Бога. Посему говорить: (12 Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь.Иер. 2:12) «ужасеся небо,» и вострепетала земля, не потому что стихии разумны, но потому что их, как совокупность тварей, призвал во свидетельство блаженный Моисей; ибо сказал: «вонми небо, и возглаголю, и да слышит земля глаголы уст моих» (1 Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих.Втор. 32:1).

Добавил: Наталия

Отредактировал: Наталия