Синодальный перевод
9

Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Итак, на иудействующих, искажавших Евангелие Христово, Ап. изрекает анафему. Но это не должно поражать Галатов: ведь и прежде, во время второго своего пребывания в Галатии, он говорил тоже самое (ср. 3 Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.Гал. 5:3, 21). Но тогда он высказывал это, как предположение, потому что иудействующие в то время еще не выступали открыто, а теперь он прямо посылает отлучение появившимся или имеющим появиться вновь лжеучителям. - Мы сказали. По мнению Цана, здесь Ап. как и в 8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.Гал. 1:8 (мы благовествовали) имеет в виду не только себя, но и своих помощников в деле проповеди Евангелия.

Добавил: Сергей Жидков

Отредактировал: Наталия