Синодальный перевод

Толкователь:

Клеон Роджерс
16

открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, - я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,

άποκαλύψαι aor. act. inf. от άποκαλύπτω открывать. Inf. выражает цель. aor. указывает на специфическое действие, έν έμοί (#1877:1609) во мне, для меня, мне. С гл. знания и сообщения предлог указывает не только на человека, от которого исходит сообщение, но и того, кто его получает (Ridderbos; BD, 118). εύαγγελίζωμαι praes. conj. med. от εύαγγελίζω, см. ст. 8. Conj. с ίνα ι используется в прид. цели, έθνεσιν pl. от έθνος народ, pl. язычники, ευθέως adv. немедленно. προσανεθέμην aor. ind. med. от προσανατίθηνι букв, возлагать на себя дополнительно. Когда используется с gen., предполагает получение информации посредством общения с другими, советоваться, чтобы дать умелое или авторитетное толкование (Guthrie; Lightfoot; Mussner; J.D.G.Dunn, "The Relationship between Paul and Jerusalem according to Galatians 1 and 2", NTS 28 [1982]: 110).

Добавил: Сергей Жидков