Синодальный перевод

Толкователь:

Клеон Роджерс
11

Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,

γνωρίζω praes. ind. act. делать известным, прояснять, удостоверять. Это имеет силу формального заявления, которому необходимо следовать (Longenecker). εύαγγελισθέν aor. pass. part, (adj.) от ευαγγελίζομαι, см. ст. 8. В этом разделе Павел, по-видимому, утверждает, что исторические корни его церквей тянутся не к заветам Торы, но церкви эти строятся на независимом основании, утвержденном Иерусалимской церковью, следовательно, спасение не иудеев обеспечено вне зависимости от соблюдения ими Ветхого Завета (Donald J. Verseput, "Paul's Gentile Mission and the Jewish Community. A Study of the Narrative in Galatians 1 and 2", NTS 39 [1993]: 36-58, 38; B.Lategan, "Is Paul Defending His Apostleship in Galatians?" NTS 34 [1988]: 411-30; DPL, 681-88; George Lyons, Pauline Autobiography: Toward a New Understanding SBLDS 73 [Atlanta: Scholars Press, 1985]).

Добавил: Сергей Жидков