Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Новая Женевская учебная Библия

Стих 0

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 1-1

человек Божий. Это выражение обычно используется по отношению к пророкам, однако здесь и в Пс. 89 человеком Божиим назван Моисей.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 2-2

Господь пришел от Синая. Это введение к последнему благословению.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 5-5

он был царь Израиля. Царем избранного народа был Бог. Моисей же никогда не называется царем Израиля.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 6-6

и да не будет малочислен. В еврейском языке в этой фразе используется союз, который обычно переводится как "и" или "но". Поэтому здесь лучше опустить курсив русского Синодального перевода и прочесть следующим образом: "но да будет малочислен" (см. Быт. 49,3).

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 7-7

об Иуде. Благословение, данное колену Иуды, весьма кратко в виду обетования, данного в Быт. 49,8-12, и участия этого колена в дальнейшей истории.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 8-8

о Левии. Колено Левия сохранило верность, когда весь народ поклонялся золотому тельцу. Следует особо отметить, что обучение закону было сферой деятельности левитов (ст. 10).

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 16-16

Явившегося в терновом кусте. Моисей ссылается на события, описанные в Исх.3,4. наилучшего из братьев своих. Древнееврейское слово, переведенное здесь как "наилучший", используется также по отношению к назорею; оно может означать "отделенный" или "человек, занимающий высокое положение". То же слово используется по отношению к Иосифу в Быт. 49,26 ("избранного между братьями своими"), где он благословляется дарами небес, дарами бездны и гор древних (Быт. 49,25.26). Вероятно, этому слову отдается предпочтение в связи с перечисленными благословениями. "Тьмы Ефремовы", превосходящие числом "тысячи Манассиины", не соответствуют тогдашней численности этого колена, поскольку колено Ефремове было намного меньше колена Манассиина.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 22-22

Дан молодой лев, который выбегает из Васана. Это означает, что Дан был силен, как лев: львы обитали в васанских лесах неподалеку от Иордана, само же колено Дана около Васана не проживало.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 24-24

окунет в елей ногу свою. См. ком. к 7,13.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 29-29

Ст. 29 перекликается со ст. 26: "Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе", ибо "нет подобного Богу Израилеву".
Preloader