Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Амвросий Медиоланский святитель

Стих 0

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 8-9

Так велика благодать левитов, как об этом говорит Моисей, благословляя: Дайте Левию мужей его, дайте Левию ведомых ему, дайте Левию жребий избрания его и истину его, мужу святому, которого искушали искушениями и злословили над водою пререкания. Кто говорит отцу своему и матери: я не знаю тебя, и братьев своих не признает, и от сыновей своих отрекся; он хранит слова твои и соблюдает завет твой (Втор. 33:8-9) Возможно, Левий показан как прообраз Господа

Итак, это Его мужи, ведомые Ему, в сердце своем не хранящие никакого лукавства, не скрывающие никакого обмана. Они хранят слова Его и заключают их в своем сердце, как заключала Мария Ср. : Лк. 2:19, 51 ; они не ставят родителей своих выше своего долга См. : Мф. 10:37; Лк. 14:26 , они ненавидят осквернителей целомудрия и мстят им за обиду, нанесенную чистоте, они знают время своих обязанностей, что важнее, что какому времени соответствует, и стремятся делать только то, что достойно, и, конечно, когда встречаются два достойных деяния, выбирается то, что наиболее достойно. Эти люди по праву благословенны. 


Источник

Об обязанностях (перевод Н. А. Федорова). Книга 1

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 10-11

Кто следует божественной справедливости, пусть принесет жертву: Благослови, Господи, добродетель его, прими дела рук его (Втор. 33:10-11), чтобы он обрел благодать пророческого благословения. 


Источник

Об обязанностях (перевод Н. А. Федорова). Книга 1

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 17-17

Он говорит: тьмы Ефремовы и тысячи Манассиины, то есть: Христос как новый Иосиф будет править и иудеями и язычниками и в каждом народе обретет Себе полноту Церкви.

Источник

О патриархах 11.56. CSEL 32.2:157.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 22-22

Это колено Моисей благословил, говоря: Дан молодой лев, который выбегает из Васана, - то есть из смятения. Поэтому, следуя греческому переводу, с которого сделан и латинский, мы должны скорее понимать, что сам Дан стал змеем, сидящим на пути1. Дан понимается как «суд», и поэтому это колено подверглось серьезной опасности суда, а вползший в него змей есть антихрист, который уязвляет своим ядом бегущего.

Примечания

    *1 См. Быт. 49:17, а также соответствующее место в опубликованном томе: Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков. Ветхий Завет. Том II: Книга Бытия 12-50. - Тверь: Герменевтика, 2005. - Прим. ред.

Источник

О патриархах 7.34. CSEL 32.2:144.

Толкование на группу стихов: Втор: undefined: 24-24

Этим елеем Церковь помазует шеи сынов своих, дабы они восприняли иго Христово. Этим елеем она помазывала мучеников, дабы отрясти от них мирскую пыль. Этим елеем она помазывала исповедников, дабы не ослабевали в труде, не падали утомленные, не побеждались зноем мира сего. Так помазывала она их, чтобы прохладить их елеем духовным.

Источник

Послания. Сl. 0160 1(М), 1.20.156.250.
Preloader