Псалтирь, Глава 90, Стих 4

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
Церковнославянский перевод
плещмA свои1ма њсэни1тъ тS, и3 под8 крилB є3гw2 надёешисz: nрyжіемъ њбы1детъ тS и4стина є3гw2.
Церковнославянский перевод (транслит)
плещма своима осенит тя, и под криле его надеешися: оружием обыдет тя истина его.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
Перевод С.С. Аверинцева
Своими крылами осенит тебя, и под сенью перьев Его найдешь укром. Щит твой и доспех твой — верность Его!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Плечами Своими защитит тебя и под крыльями Его будешь безопасен, щитом оградит тебя истина Его.
Український переклад І. Огієнка
Він пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.
English version New King James Version
He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
Latina Vulgata
Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐν τοῖς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι, καὶ ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῖς· ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ.
עברית (масоретский текст)
‫ בְּאֶבְרָתוֹ יָסֶךְ לָךְ וְתַחַת־כְּנָפָיו תֶּחְסֶה צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּוֹ׃ ‬