Читать толкование: Псалтирь, Глава 67, стих 14. Толкователь — Григорий Разумовский протоиерей

Толкование на группу стихов: Пс: undefined: 14-14

Поспите от слова «поспати» — значит: «успокойтесь, расположитесь для отдыха, насладитесь миром»; предел — значит: «граница, удел, участок». Междорамием называется верхняя часть спины между плечами; разнствит от слова «разнствити» — значит «разметает, рассеет». Селмон — это гора лесистая в Самарии, близ Сихема, вершина этой горы почти всегда покрыта снегом. Изречениями этих стихов псалмопевец выразил благосостояние израильтян по завоевании и занятии ими земли Ханаанской, в то время, когда они по коленам расположились в отведенных им участках (посреде предел). В этом мирном состоянии, под покровительством Божиим, они сравниваются с состоянием мирной голубицы, блестящие крылья и перья которой (на спине) доставляют столь отрадный вид. В переводе с греческого эти стихи читаются так: «Когда вы расположились внутри пределов своих (с евр. — «в уделах своих»), тогда стали, как голубица с крыльями посеребренными и с междурамиями, блестящими, как золото. Когда Небесный рассеивал царей на ней (земле), они, как снег на Селмоне, падали». К этому переводу стиха 14 помещено составителем его следующее подстрочное примечание: «Тут разумейте не живую голубицу, а деревянную вывеску на домах в виде голубя серебропозлащенного, как знак богатства, и понимайте, что израильтяне, занявши землю Ханаанскую, стали богаты». Цвет и блеск золота и серебра избран для обозначения благосостояния, богатства. Последний стих (15) можно объяснить и так: когда Бог рассеял и истребил враждебных народу израильскому царей (ханаанских, моавитских и проч.), тогда израильтяне (будут), как снег на Селмоне (оснежатся), т.е. тогда израильтянам досталось так много добычи, как много падает снега хлопьями.
Preloader