Читать толкование: Псалтирь, Глава 44, стих 12. Толкователь — Ириней (Клементьевский) архиепископ
Толкование на группу стихов: Пс: undefined: 12-12
Здесь обращает слово к невесте, или ко дщери царя Египетскаго: ибо хотя по закону Иудейскому, и не позволялось Соломону брать в жену девицу иноплеменную, однако без сомнения было на то Божие особенное благоволение, чтоб царь Египетский взыскал сродства его. Впрочем, поелику тем же законом повелевалось Иудеанам, дабы жен своих прежде бракосочетания с ними обучали истинному Богослужению, для того Пророк, отводя отроковицу, в языческом народе рожденную и приемлемую в тело церкви чрез новое супружество, от иноплеменническаго воспитания, повелевает ей, забыв отечество и самый дом отеческий, принять иные нравы и обычаи. Сие же того ради, дабы она, яко приобыкшая к языческому идолослужению, не токмо сама не осталася приверженною к нему, но и других примером своим не вовлекла в тот же порок, как то случилось после. Сия была причина увещания, при котором, дабы снискать со стороны ея внимание к себе, употребляет имя дщери, которое к лицу какой либо простой невесты приложить было бы неприлично. А дабы лучше убедить невесту, колико нужно для нея восприятие новых нравов, или, так сказать, новое перерождение, привлекает внимание ея множайшими словами, глаголя: слыши дщи и виждь, и приклони ухо твое. В самом деле потребно сильное и трогательное убеждение там, где дело идет об отвержении всего того, что природа и привычка делает для нас приятным. Далее увещавает дщерь Фараонову, дабы не скорбела, оставя отца, сродников и весь Египет: ибо вместо печальной разлуки предстоит ей лучшее и блистательнейшее счастие. Наконец советует, дабы всем сердцем привержена была к своему супругу, и оказывала бы ему достодолжное почтение, ежели хощет, чтоб и он взаимно любил и почитал ее.