Читать толкование: Псалтирь, Глава 1, стих 4. Толкователь — Феофан Затворник святитель
Толкование на группу стихов: Пс: undefined: 4-4
Стих 4. Следует противоположное состояние нечестивых. Выражено – сжато и сильно. Не тако нечестивый, не тако. Отрицается у нечестивых сказанное о жизненном доброплодии и благоуспешности благочестивых. Хоть они иногда кажутся цветущими; но эта цветучесть непрочна и тотчас разлетается и исчезает. По-еврейски: не тако – не повторяется. Иероним свидетельствует, что не только в еврейских кодексах, но и в LХХ стоит одно – не тако. Так и в Екзаплах Оригена, которые он читал в Кесарии. В нынешних изданиях LХХ сия частица повторительно стоит. Сирский перевод повторяет, а также и Арабский с Эфиопским. Синайский также повторяет.
Яко прах. Как перед сим благочестивый уподоблен дереву, хорошо укоренившемуся, цветущему и плодному (в других местах пшенице); так теперь нечестивый уподобляется праху, – сухому, безжизненному, бесполезному, – легко развеваемому, так что его потом и не найдешь. Еврейское слово: моц, – означает, собственно, не пыль, – но плевелы, мякину или отруби, остаток от чистой пшеницы (Ос. 13:3; Ис. 41:15). Плевелам, обреченным на сожжение, уподобляются грешники (Мф. 3:12; Пс. 34:5; Ис. 17:13; Иов. 21:18; Дан. 2:35). Еврейское слово: надаф – сильно бросать, разметать, развевать так, что и следа не останется, что как исчезает дым (Пс. 67:3; Ис. 41:2).