Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Андрей монах

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 4-4

То есть предузнанные. Он говорит о последователях Симона Волхва. Эти чревоугодники и распутники притворялись учителями благочестия, чтобы найти возможность входа в чужие дома.


Источник

Фрагменты 1.

СЕС 154.


Примечания

    *1. Симониане – последователи Симона Волхва.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 5-5

Иуда показывает, кто есть отрекшийся от них. Это Тот, Кто вывел из Египта Израиль. Вместе с этим апостол угрожает им погибелью, если они не захотят покаяться.

Источник

Фрагменты. CEC 155.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 6-6

Они сохраняются для впадения в сей последний огонь и в вечные узы мрака. А соблюдает – относится к будущему времени, как и Петр написал 2 Пет. 3:7-10.


Источник

Фрагменты.

CEC 155.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 8-8

Мечтатели, то есть не мыслящие ничего истинного, но как бы воображающие во сне и вводящие учения, исполненные нечестия, и говорящие, что плоть, то есть наше тело, есть творение лукавого сатаны, и хулящие единое господство и славу Святой Троицы, уделяя Отцу безначальность и несозданность, а Сына и Святого Духа причисляя к творениям во времени. Эти нечестивые учения присутствуют у манихеев и Ария1. Поэтому апостол столь горячо опровергает таковые учения. Оскверняют плоть, не исповедуя, что единый Бог есть Творец видимого и невидимого, но обожествляя материю и тьму и гнушаясь плотью. Смотри, сколь великое зло описывает он, говоря, что повреждены и их ум, и вся жизнь.

Примечания

    *1. Автор этих фрагментов, Андрей понимал, что манихеи и Арий не были теми, от общения с которыми предостерегал апостол Иуда, но, вероятно, предполагал, что Иуда был знаком с определенными учениями, которые соответствовали более поздним манихейству и арианству. – Прим. ред.

Источник

Фрагменты. CEC 158.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 9-9

Показывает апостол, что и Ветхий Завет согласуется с Новым, и оба они дарованы единым Богом. Ведь дьявол возражал, пытаясь обмануть, что-де это мое тело, как будто бы он владычествует владычествует над материей. Михаил, не имея полномочий, не наложил на него достойного наказания за богохульство, но предоставил его воле своего Владыки. Ведь когда архангел возвел Моисея на гору, где преобразился Господь, тогда сказал дьявол Михаилу: Солгал Бог, введя Моисея туда, куда Он поклялся, что тот не войдет. Как говорят, Михаил послужил погребению Моисеева тела, а дьявол препятствовал этому. Это попустил Бог, желая чрез явное показать неявное для видящих малое и расположенных к материальному – то, что после отшествия из этого мира нашим душам, идущим в горний мир, предстают дьявол и злые силы, желающие преградить нам путь. И они побеждают людей, сотворивших гнусные дела, но терпят поражения от праведников, которым содействуют ангелы. Это созерцал в видении и блаженный Антоний1.


Примечания

    *1 Афанасий Александрийский. Жизнь святого Антония.


Источник

Фрагменты 47.

СЕС 160-1.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 10-10

Относительно учения, говорит он, не зная истину, они составляют кощунственные речи. А относительно удовольствий они ведут себя так, что ничем не отличаются от бессловесных животных.

Источник

Фрагменты. CEC 163.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 11-11

И ведь они братоубийцы, поскольку своими учениями они убивают души обманутых. Смотри же, как апостол показывает избыток их нечестия. Ведь недостаточно того, чтобы они превзошли Каина, братоубийцу, так как и они чрез свое скверное убийство семени убивают возможного человека и брата, но они превзошли и Валаама, и Корея1. Каина – по названной выше причине, а Валаама – потому что ради наживы он пришел проклясть народ Божий, хотя Бог и обратил его язык к благословению, а Корея - потому что он восхитил учительское достоинство, на которое не поставил его Бог.


Примечания

    *1 Валаам был месопотамским прорицателем (Числ. 22-23). Корей воспротивился авторитету Моисея, за что был наказан (Числ. 16). – Прим. ред.


Источник

Фрагменты.

CEC 164.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 12-12

Выше апостол вел речь о прощении павших людей, а не о звездах и облаках, волнах и деревьях, которыми он пользуется как примерами. Ведь то, что имеют они по природе, то претерпевают люди по своему выбору. Ведь безводные облака, гонимые ветрами, и бесплодные деревья, которые, как он говорит, дважды умершие, не будут наказываться, а также и волны, пенящиеся срамотами своими, будучи бессловесными и непричастными чувству, так как они бессловесны и непричастны чувству, но будут наказаны люди, добровольно грешащие. Относительно их и были избраны подобные примеры, как явствует из сказанного. Ведь эти люди, о которых идет речь, подобны блуждающим звездам, отвращающимся от правды и идущим по пути, противоположному добродетели. Поэтому для них и сберегается мрак, не как для звезд, но как для людей. Ведь не о звездах, или облаках, или волнах, как уже сказано, шла речь, но о людях, впавших в скотскую жизнь, и распутство, и хвастовство, и оскверняющих ближних чрез совместное пребывание.

Источник

Фрагменты. СЕС 165.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 13-13

Это те, кто непотребной жизнью, и нечестием, и лукавыми учениями умертвил душу. Или таким образом: поскольку прежде веры они умерли чрез нечестие, затем, приблизившись к Евангелию, ожили.

Источник

Фрагменты. CEC 166-7.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 16-16

Ведь они не имеют дерзновения пользоваться своим учением. Как же безнаказанно сделает его общим достоянием тот, кто распутничает, соединяя это с нечестием и богохульством?

Источник

Фрагменты. CEC 167-8.

Толкование на группу стихов: Иуд: undefined: 22-22

То есть к сомневающимся в истине из-за слов ложного учения. О сомневающихся же Иаков говорит, что они подобны морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой Иак. 1:6, из-за непостоянства души. Они достойны жалости и несчастны, ибо носимы всяким ветром учения.

Источник

Фрагменты 79. СЕС 168-9.
Preloader