Толкование Послание ап. Иакова 1 глава 6 стих - Клеон Роджерс

Стих 5
Стих 7

Толкование на группу стихов: Иак: 1: 6-6

αιτεί τω praes. imper. act. 3 pers. sing, от αίτέω просить (см. ст. 5). πίστις вера. Здесь имеется в виду не настойчивая преданность христианской религии, как в ст. 3. Здесь речь идет об уверенности в силе молитвы, вере просящего, его доверии к Богу и уверенности в том, что Бог обратит внимание на молитву и откликнется на нее, или же, если отвергнет ее, то в Своей высшей мудрости (Adamson; Ropes). О грамматической структуре cond., с последующим imper., см. Mussner; Beyer, 238. διακρινόμενος praes. med. (dep.) part, от διακρίνω разделять, колебаться, быть не в ладах с собой, сомневаться (Ropes), έοικεν perf. ind. act. со значением praes. от εοικα быть похожим, напоминать, с dat. (BAGD; ММ), κλύδων волна; то есть "волнение на море", "бурное море" (Ropes), θαλάσσης gen. sing, от θάλλασσα море. Gen. описания, άνεμιζομένω praes. pass. part, (adj.) от ανεμίζω быть уносимым ветром (Dibelius). piπιζομένφ praes. pass. part, (adj.) от ριπίζω дуть, часто раздувать пламя (Mayor); здесь: бросать (Dibelius).

Все к этому стиху