Левит, Глава 23, Стих 41

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его;
Церковнославянский перевод
зако1ннw вёчнw въ ро1ды вaшz, въ мцcъ седмы1й прaзднуйте є3го2:
Церковнославянский перевод (транслит)
законно вечно в роды вашя, в месяц седмый празднуйте его:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Справляйте этот праздник Господень семь дней, из года в год. Это вам предписание навеки, из рода в род справляйте этот праздник в седьмом месяце.
Новый русский перевод (Biblica)
Празднуйте в честь Господа этот праздник семь дней каждый год. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Празднуйте его в седьмом месяце.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Празднуйте сей праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши. В седьмой месяц празднуйте его.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
установление вечное в поколения ваши; в месяц седьмой празднуйте его.
Український переклад І. Огієнка
І будете святкувати його, як свято для Господа, сім день у році. Постанова вічна для ваших поколінь, сьомого місяця будете святкувати його.
ბიბლია ძველი ქართულით
შჳდ დღე მის წელიწადისა შჯულად საუკუნოდ ნათესავსა შორის თქუენსა თთუესა მას მეშჳდესა დღესასწაულობდით მას, კარავსა შინა სხდეთ შჳდ დღე. ყოველივე ქუეყანის უფალი ისრაჱლსა შორის,
English version New King James Version
You shall keep it as a feast to the Lord for seven days in the year. It shall be a statute forever in your generations. You shall celebrate it in the seventh month.
Biblia ortodoxă română
Sa praznuiti sarbatoarea aceasta a Domnului sapte zile in an: acesta este asezamant vesnic in neamul vostru. In luna a saptea sa o praznuiti.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Vous célébrerez chaque année cette fête à l'Éternel, pendant sept jours. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants. Vous la célébrerez le septième mois.
Traduzione italiana (CEI)
Celebrerete questa festa in onore del Signore, per sette giorni, ogni anno. È una legge perenne di generazione in generazione. La celebrerete il settimo mese.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
E celebrá-la-eis como festa ao Senhor por sete dias cada ano; estatuto perpétuo será pelas vossas gerações; no mês sétimo a celebrareis.
Polska Biblia Tysiąclecia
Będziecie obchodzić to święto dla Pana co roku przez siedem dni. To jest ustawa wieczysta dla waszych pokoleń. W siódmym miesiącu będziecie je obchodzić.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bunu her yıl yedi gün RAB'bin bayramı olarak kutlayacaksınız. Kuşaklar boyunca sürekli bir yasa olacak bu. Bayramı yedinci ay kutlayacaksınız.
Българска синодална Библия
И празнувайте тоя Господен празник седем дена в годината: това е вечна наредба в поколенията ви; празнувайте го през седмия месец.
Ελληνική (Септуагинта)
νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ ἑορτάσετε αὐτήν.
Latina Vulgata
Celebrabitisque solemnitatem ejus septem diebus per annum: legitimum sempiternum erit in generationibus vestris. Mense septimo festa celebrabitis,
עברית (масоретский текст)
‫ וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַיהוָה שִׁבְעַת יָמִים בַּשָּׁנָה חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי תָּחֹגּוּ אֹתוֹ׃ ‬