Левит, Глава 14, Стих 26

Автор Пророк Моисей, 2-ая половина XV в. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
и нальет священник елея на левую свою ладонь,
Церковнославянский перевод
и3 t є3ле1а возліе1тъ жре1цъ на рyку свою2 лёвую,
Церковнославянский перевод (транслит)
и от елеа возлиет жрец на руку свою левую,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Пусть священник нальет оливкового масла себе в левую ладонь, сложенную горстью,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И от масла нальёт священник на руку священника левую,
Український переклад І. Огієнка
А з оливи виллє священик на ліву долоню свою.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მწუერვალთა ჴელისა მარჯუენისა მისისათა და მწუერვალთა ფერჴისა მარჯვენისა მისისათა.
English version New King James Version
And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand.
Biblia ortodoxă română
Si va turna preotul untdelemn in palma sa cea stanga;
Traduction française de Louis Segond (1910)
Le sacrificateur versera de l'huile dans le creux de sa main gauche.
Traduzione italiana (CEI)
Il sacerdote si verserà di quell'olio sulla palma della mano sinistra.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Também o sacerdote derramará do azeite na palma da sua própria mão esquerda;
Polska Biblia Tysiąclecia
Kapłan wyleje trochę oliwy na swą lewą dłoń,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Sonra kendi sol avucuna biraz zeytinyağı dökecek.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀπὸ τοῦ ἐλαίου ἐπιχεεῖ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὴν χεῖρα τοῦ ἱερέως τὴν ἀριστεράν,
Latina Vulgata
olei vero partem mittet in manum suam sinistram,
עברית (масоретский текст)
‫ וּמִן־הַשֶּׁמֶן יִצֹק הַכֹּהֵן עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃ ‬