Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 0

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 1-3

Ефремляне, стоявшие во время Судей во главе прочих колен, так как в одном из городов их, именно Силоме, в это время находилось святилище Господне (Суд. 18:31), заносчиво и несправедливо выразили Гедеону неудовольствие за кажущееся невнимание к себе (ср. Суд. 12:1). Но Гедеон своим любезным ответам смягчил их раздражение против себя.

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 4-9

Жители Суккофа и Пенуэла отказали Гедеону, боровшемуся за спасение Израиля, даже в хлебе, чем навлекли на себя справедливый гнев его. О Суккофе см. Быт. 33:17; о Пенуэле см. Быт. 32:30-32.

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 10-12

О Нове см. Чис. 32:42; о Иогбеге - Чис. 32:34-35. Каркор или Каркар Евсевий и Иероним помещают к северу от Петры, на расстоянии дневного пути (Оnom 272, 62), а Буркгарат отождествляет с Каркагейш (Syrie, p. 612).

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 13-13

Возвышенность "Херес" (по LXX Αρες) полагается где-либо около Суккофа. Таргум и Вульгата переводят: "до восхода солнца" (ante solis ortum), понимая слово hechares через "heharim" (горы), почему переводит: "с вершины гор", т. е. Галаадских.

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 14-17

После плена мадиамских царей Гедеон наказал старейшин Суккофа и Пенуэла за их несочувствие народному делу (ср. выше, ст. 7-8).

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 18-20

Согласно закону о мести за кровь убитого родственника, широко применявшемуся у народов востока (ср. Втор. 19:5-6; Исх. 21:12-14), Гедеон предал смертной казни царей Зеваха и Цалмуна за убиение его родных братьев, после чего взял бывшие на шеях их верблюдов цепочки, сделанные из драгоценного металла, подобные которым, по свидетельству путешественников, и теперь часто встречаются на шеях арабских верблюдов.
Preloader