Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина
Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 1-3
Ефремляне, стоявшие во время Судей во главе прочих колен, так как в одном из городов их, именно Силоме, в это время находилось святилище Господне (Суд. 18:31), заносчиво и несправедливо выразили Гедеону неудовольствие за кажущееся невнимание к себе (ср. Суд. 12:1). Но Гедеон своим любезным ответам смягчил их раздражение против себя.
Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 4-9
Жители Суккофа и Пенуэла отказали Гедеону, боровшемуся за спасение Израиля, даже в хлебе, чем навлекли на себя справедливый гнев его. О Суккофе см. Быт. 33:17; о Пенуэле см. Быт. 32:30-32.
Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 10-12
О Нове см. Чис. 32:42; о Иогбеге - Чис. 32:34-35. Каркор или Каркар Евсевий и Иероним помещают к северу от Петры, на расстоянии дневного пути (Оnom 272, 62), а Буркгарат отождествляет с Каркагейш (Syrie, p. 612).
Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 13-13
Возвышенность "Херес" (по LXX Αρες) полагается где-либо около Суккофа. Таргум и Вульгата переводят: "до восхода солнца" (ante solis ortum), понимая слово hechares через "heharim" (горы), почему переводит: "с вершины гор", т. е. Галаадских.
Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 14-17
После плена мадиамских царей Гедеон наказал старейшин Суккофа и Пенуэла за их несочувствие народному делу (ср. выше, ст. 7-8).
Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 18-20
Согласно закону о мести за кровь убитого родственника, широко применявшемуся у народов востока (ср. Втор. 19:5-6; Исх. 21:12-14), Гедеон предал смертной казни царей Зеваха и Цалмуна за убиение его родных братьев, после чего взял бывшие на шеях их верблюдов цепочки, сделанные из драгоценного металла, подобные которым, по свидетельству путешественников, и теперь часто встречаются на шеях арабских верблюдов.