Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 4-4

Некоторые неосновательно причисляют Девору ко вдовам и вождя Варакка считают ее сыном: тогда как Писание дает знать нам совершенно иное. Оно сказало нам, что Девора была пророчица и причислялась к колену Иудину, и так как она могла сказать: коль сладка гортани моему словеса твоя, паче меда устам моим (Пс. 118:103), то и получила имя пчелы, летающей по цветам писания, орошенной благоуханием Духа Святого и собирающей пророческими устами сладкие соки амброзии.

Источник

51. Письмо к Фурии. О хранении вдовства

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 4-4


Некоторые неосновательно причисляют Девору ко вдовам и вождя Варакка считают ее сыном: тогда как Писание дает знать нам совершенно иное. Оно сказало нам, что Девора была пророчица и причислялась к колену Иудину, и так как она могла сказать: коль сладка гортани моему словеса твоя, паче меда устам моим (Пс. 118:103), то и получила имя пчелы, летающей по цветам писания, орошенной благоуханием Духа Святого и собирающей пророческими устами сладкие соки амброзии.

Источник

  Блаж. Иероним Стридонский. Письмо 51. Письмо к Фурии. О хранении вдовства

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 6-6


Я знаю, Принципия, дочь моя во Христе, что очень многие упрекают меня за то, что я пишу по временам к женщинам и отдаю предпочтение пред мужчинами слабому полу. Поэтому, я должен сперва ответить своим порицателям, и потом уже перейти к рассуждению, о котором ты просила. Если бы мужчины спрашивали о чем-либо из писаний, я не вел бы речи с женщинами. Если бы Барак захотел идти в сражение, Деввора не торжествовала бы победу над врагами (Суд. 4–5).
Все это изложил я тебе кратко, дочь σεμοτάτη (достойнейшая), для того, чтобы ни ты не жалела о своем поле, ни мужчины не надмевались своим именем (мужчин), – мужчины, в осуждение которым в священном писании восхваляется жизнь женщин.


Источник

  Блаж. Иероним Стридонский. Письмо 61. Письмо к Принципие, объяснение 44 псалма  

Толкование на группу стихов: Суд: undefined: 9-9

Поскольку народы эти выступили против твоего народа, давайте услышим, что за суд выносит им псалмопевец. Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре (Пс. 82:10). Вы читали Книгу Судей: это тот Мадиам, которого одолел Гедеон (См. Суд. 7:1-26). Что Сисаре, что Иавину. Иавин и Сисара - это те, кого победили Девора и Варак. У потока Киссопа, которые истреблены в Аендоре (Пс. 82:10-11). Девора и Варак уничтожили Сисару, военачальника. Так говорит Писание, а теперь смотрите, что это означает. Господи, за то, что они столь надменны, что пришли с мощным войском, что вождь их - Навуходоносор, царь Ассирийский1, что сделались помощниками сынов Лотовых (См. Быт. 19:37-38), что делают дела бесовские, что гордостью своей вознеслись до Тебя Самого - за всё это, молю Тебя, одолей их, и не мужем, но к позору их - женой! Сделались навозом для земли (Пс. 82:11)). Это кто? Мадиам, Сисара, Иавин - эти трое сделались навозом для земли. Имя Мадиам истолковывается как «пренебрегающий судом». И всякий, кто сражается против твоего народа, не ведает, что впереди будет суд. Сисара интерпретируется как «зрение коня». Враги народа твоего не из твоего стада и не из твоих гуртов, они - жеребцы, становящиеся безумными при виде кобыл. Жеребцы всегда готовы в бой. Что Иавину. Иавин истолковывается как «разумение». Полагающиеся на собственную мудрость, а не на славу Божью обречены гнить, как навоз в земле. Те, кто хвалились своим войском и чьим царём был ассириец, говоривший: взойду на небо (Ис. 14:13), не только пали на землю, но и сделались навозом для земли.

Примечания

    *1 Как исторические враги Израиля, Навуходоносор, олицетворяющий дьявола, моавитяне и аммонитяне, олицетворяющие падших ангелов, воплощают всех тех, кто противодействуют Церкви Христовой.

Источник

Трактат на Псалмы. Сl. 0592, 82.94.
Preloader